По ЭДГАРД ПЕРЕЙРА*
Помимо оценки, литературная критика — это глубокое погружение в суть произведения, руководствуясь этикой и призванием. Приглашение к пониманию, которое выходит за рамки национализма, спасает забытые голоса и насыщает канон кислородом, раскрывая силу и внутреннюю ценность текста.
1.
Создание литературной критики означает выбор в пользу написания текста второй степени, будь то канонический автор или тот, кто заслуживает признания. Важно отметить с самого начала семантическую смежность между критиком и оценщиком, приближение, которое спасает одно из значений оценки, то есть признания, признания величия чего-либо, оценки заслуг чего-либо.
Среди бесчисленных теоретических суждений о роли критики я ценю краткую заметку Антонио Олинто: «Инструменты критики не являются исключительными для кого-либо. Они доступны каждому, кто уделяет им время, изучение и исследование. Полученные таким образом научные знания будут добавлены к большей или меньшей степени призвания, призвания, способного преобразовать, гештальтистским образом, изучение науки литературного произведения в новое измерение понимания и видения вещей и времени. […] Эстетика и этика идут рука об руку, и я не могу оценить анализ, сделанный без главенства живой и обновленной этики, той, что существует в непокорном произведении и в жесте бунта. Непокорности и бунта, которые художественная литература нашего времени, в своих лучших образцах, пыталась выразить».[Я]
О профессии критика сказано самое главное: определенная подготовка, призвание, интерес к области знаний, способность превращать чтение в анализ, чуткость к духовной атмосфере контекста, чувство этики. Я испытываю определенную неприязнь к привычке подчинять литературу национализму.
Я признаю усилия, предпринятые романтическими писателями, неутомимыми в своих зарисовках тропического пейзажа, заинтересованными в одновременном объединении бразильской речи и тем. Они проложили путь развитию путешествия национальности, которое позже было осуществлено современными писателями.
Позиция Жозе Вериссимо в отношении бразильской литературы не коренится в обостренном национализме, который Сильвио Ромеро и, более систематически, Антонио Кандидо считали непреложным положением. Формирование бразильской литературы.Последний заслуживает признания за его попытку переосмыслить литературное наследие, используя гибкий план, отходя от ура-патриотического видения, созданного консервативной мыслью, с неподвижными чертами.
Бенджамин Абдала-младший утверждает: «Понимание этой новой Бразилии, которая намеревалась быть суверенной и развитой, потребовало новых интерпретаций нашего формирования, нюансов политических, социальных, экономических и культурных аспектов, которые имели последствия в наше время».[II]. Жуан Алешандре Барбоза в предисловии к 1a Серия Исследования, Жозе Вериссимо, добавляет: «Как можно видеть, это не исключило национальный аспект, но сделало его более утонченным: критический метод стал более конкретным, поскольку идея национальности литературного произведения стала выступать уже не как исключительный фактор, а как ингредиент в наборе элементов для понимания произведения — среди которых, как мы видели, выделялся талант исполнения»[III].
Альсир Пекора, оценивая позицию Жуана Адольфо Хансена, которая порой шла вразрез с приоритетами, принятыми в то время в академической сфере, считает: «Жуан Адольфо Хансен производит непримиримую критику модернистской и националистической телеологии, которая преобладала в области бразильских литературных исследований, исходящей в основном из Сан-Паулу и, в частности, из самого УСП. Эта телеология, которая трактует культурную историю Бразилии как эволюцию, направленную на достижение национального духа, реализация которого произойдет в модернизме Сан-Паулу, имела несколько последствий, некоторые из которых были весьма редукционистскими, например, подчинение концепции «литературы» концепции «Бразилии», а также демонстрация незаинтересованности, возможно, как ни в одной другой американской стране, в колониальном литературном производстве».[IV]
2.
Дебаты вокруг национализма в литературной сфере утихли с середины 70-х годов. Афраниу Коутиньо с публикацией Пути критического мышления (1974), имел заслугу заложить основу для этого герменевтического направления, мобилизовав блестящие умы на протяжении десятилетий. Литература развивается в соответствии с социальной динамикой, храня следы исторических изменений в поведении, отношениях и стремлениях.
Если бы можно было обмениваться симптомами и темами, связанными с признаками национальности, а не националистическими индексами, возможно, результаты были бы более продуктивными. Что касается углубления этих вопросов, стоит отметить баланс, наблюдаемый с 50-х годов между теоретическим производством и творческим материалом. Как утверждает Брейнер: «культурные моменты — это постоянное поле обмена, в котором прорастают как поэтический импульс, так и спекулятивная и пытливая мысль».[В].
Прыжок в прошлое с целью распространения идей. В годы с 1940 по 1960 год процветало поколение, особенно преданное литературной критике, работавшее в сносках бразильских газет. В контексте большого культурного подъема, в котором литература пользовалась престижем, конкуренция между сверстниками была жесткой. Это было время больших столкновений и дебатов, начиная с тех, что были между католическими и социалистическими писателями, которые были ареной яростных конфликтов.
Издаются крупные газеты, особенно в Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу, а также в Ресифи, Порту-Алегри и Белу-Оризонти, почти все из которых снабжены воинствующими критиками, такими как Сержио Милье, Антонио Кандидо, Агрипино Греко, Оливио Монтенегро, Альваро Линс, Оскар Мендес, Эдуардо Фриейру, Аугусто Мейер, Тристан де Атаид, Вильсон. Мартинс, Тассо да Силвейра.
Адониас Фильо, руководитель престижного приложения Письма и искусство из газеты ЗавтраВ колонке («Через приложения»), в которой он дал обзор литературных приложений, написанной под псевдонимом Джалма Виана, он так отзывается о тогдашнем кандидате на пост критика: «Необразованный господин Антонио Кандидо, хотя и не знал, как отличить роман от пары ботинок, все же имел успех, и были те, кто видел в нем модернизированный, формалистский и благоухающий Zé Veríssimo».[VI].
Насмешливый тон выражает определенную нетерпимость к критике с социологическим уклоном. Произведение Антонио Кандидо, как можно видеть, не приветствовалось его коллегами с самого начала. В прессе того времени первые упоминания о его вмешательстве в качестве литературного критика были встречены необещающими или даже негативными комментариями. Уничижительные оценки были обычным явлением в культурных приложениях, когда внимание уделялось работам начинающего критика. «Антонио Кандидо с большим подозрением относится к проявлениям литературной экзотики — представлению местный колорит — что приходится по вкусу провинциалу или иностранцу, ищущему в нашей литературе эквивалент изображений бананов и ананасов»[VII]Несмотря на социологическую основу своего теоретического арсенала, А. Кандидо не теряет своего непревзойденного места мастера.
3.
Собранные из разных источников комментарии не теряют своей эфемерности, мимолетности, когда они превращаются в книгу. Из конкретных обстоятельств, обзора в электронном блоге, статьи, представленной на конгрессе или опубликованной в литературных журналах, исходит обновленное дыхание, легкий, непритязательный тон, простой и повседневный язык, которым они были написаны, не пренебрегая спецификой литературной теории.
Комментарии, которые более чем исчерпывающи в своей герменевтике, тексты, которые следуют, стремятся разграничить бороздки и знаки невооруженной попытки понимания. Многие из них не утратили профиля неукротимого обзора, который, в своего рода проницательной расшифровке кодов и паролей, приветствует неоправданных или плохо объясненных авторов, исключенных из статуса канона и придворных.
Каждый исторический период порождает своих интерпретаторов и оценщиков, которые, в теории, ответственны за включение произведений, которые, хотя и ограничены забвением слепых пятен зеркал заднего вида консенсуса, не теряют яркости своего прозрачного света. Я считаю критику деятельностью, которая движет культуру, пробуждая интерес к литературному произведению данного контекста. Для этого необходимо срочно освободиться от идеи, что критическая судьба автора дает ему или ей право на ограниченный доступ к канону.
Не отказываясь от честная игра что должно проложить путь для каждого начинания, важно подчеркнуть элегантность рассмотрения всех средних произведений как достойных анализа, в первую очередь, не отличая то, что можно рассматривать как более прочный аспект коллекции от другого, по-видимому, менее выразительного вклада. Далее следует фильтр качества, принимая во внимание, что несколько факторов вмешиваются в интеллектуальную работу.
Акт чтения предполагает диалог между несколькими голосами: между читателем и текстом, автором и текстом, читателем и автором, между субъектом и миром и т. д. Вокруг этих моментов движется контекст, своего рода недра, на которых пишут люди, охватывающие всех агентов, участвующих в производстве письма.
4.
Я открою скобки для предварительного рассмотрения того, что здесь понимается под пониманием, средством эффективного чтения. Понимание выходит за рамки пассивного усвоения конститутивных элементов того, что может быть выделено как формообразующие индексы области знания.
Эта концепция заимствована из теории, разработанной Эдуардо Прадо Коэльо в Прибрежное письмо (1979). Сравнивая две позиции относительно литературы, Прадо Коэльо противопоставляет две линии знания, одну, основанную на линии расширения, другую, движимую пониманием. Первая перспектива основана на накоплении концепций и теорий, в конфигурации научного репертуара, стремящегося к достижению большего знания, достигаемого в линии горизонтальности.
Вторая парадигма стремится найти меньше знаний, включая в свой вертикальный спуск понятия интенсивности, проекций и навязчивых идей как индексы, конфигурирующие концепцию пространства, литературного пространства. Если в первом случае мы имеем формирование области знаний, основанной на репертуаре концепций, происходящих из социологии, то во второй парадигме приветствуются концепции, хотя и рассеянно, из психоанализа, семиотики, культурологии и теоретических постулатов восприятия, артикулированных в неустойчивом равновесии, таких как проблески утопии и упражнения по идентификации и смещению.
В области отношений между литературой и психоанализом считается, что цель состоит не в том, чтобы анализировать автора через его работу, а в том, что критик анализирует себя через свою критику работы. В области отношений между литературой, историей и социологией считается, что текст существует только через его восприятие, что именно исполнение стихотворения составляет стихотворение, и что историчность литературы определяется сложной сетью реакций и ожиданий. Критика мыслится как текст-к-тексту, понимаемая как тело-к-телу: тело-к-телу как конфликт, тело-к-телу как любовь. Речь идет о том, чтобы сделать текст сингулярностью, становлением, катастрофой, линией ускользания, событием.[VIII].
Отходя от требования, сформулированного в абсолютной определенности, типичного для позитивистского уклона, написание эссе понимается как опыт, изгнанный из идеологического поля. Эдуардо Прадо Коэльо постулирует новую парадигму: дискурс, который развивается в меньшей степени в соответствии с параметрами знания, в измерении нового (иного) использования знания. Основываясь на отказе от одномерной позиции, сосредоточенной на акценте, придаваемом форме и знаку, цель состоит в том, чтобы очертить дискурс, движимый интересом к уловлению силы и ценности текста.
Процесс идентификации или участия в творческой реальности, вызванный чтением, вызывает у читателя умственную активность познавательного и освобождающего характера. Какой бы простой она ни была, любая история провоцирует у читателя эффективную возможность взаимодействия, закрепленную в логических, суггестивных и интуитивных данных, способных соответствовать тайным ожиданиям знания. Риск оказаться в бесцельном и хаотичном развертывании, если таковой имеется, возникнет только в случае выхода за пределы литературности.
Моя книга Субботний дневной спектакль проецирует себя в этом контексте. Избегая концептуальных пируэтов, он стремится описать консультируемый материал, обрамляя его в жанре, к которому он принадлежит, раскрывая его эстетические стратегии и интересы. Не пренебрегая яркими биографическими обстоятельствами, стратегиями, связанными с контекстом, и наиболее релевантными эстетическими эффектами.
Не игнорируя взаимосвязь между литературой и контекстом, мы должны включить доказательства того, что, как бы интенсивно ни были, литературные произведения отмечены беспорядочными импульсами социальных структур. Мы стремимся развивать чтение, внимательное к этическому состоянию, к взаимосвязи между критикой и историей, исследуя литературные элементы с точки зрения их формальных и концептуальных условий, семантических предложений и символических спектров политического бессознательного.
Намеренное смешение канонических и новых авторов служит идее обмена литературным наследием. Наконец, в свое время: я лучше лажу с Пауло Коэльо, чем с заурядными подражателями Хорхе Луиса Борхеса и Варгаса Льосы. Включенное предложение состоит в дополнении и расширении руководств и компендиумов.
Насыщайте кислородом собрания, обновляйте артерии и среду, увеличивайте карты, стряхивайте пыль с полок и холстов. Дезинфицируйте саркофаги и коридоры, уничтожайте пятна на стенах и заплесневелую мебель, вонь кумовства и взаимных услуг.
*Эдгард Перейра Он — бывший профессор португальской литературы на факультете литературы UFMG. Автор, среди прочего, книг Волк серрадо (Имаго).
ссылки
АБДАЛА ДЖУНИОР, Бенджамин. Множественные границы, множественные идентичности.Нью-Йорк: Рутледж, 2002.
БАРБОЗА, Жуан Александр. Предисловие. In:ОЧЕНЬ ОЧЕНЬ, Хосе. Исследования бразильской литературы.Белу-Оризонти: Итатиайя; Нью-Йорк: Издательство Чикагского университета, 1976.
БРЕЙНЕР, Соня. Коллоквиум – письма, 26. Лиссабон: Фонд Галуста Гюльбенкяна, 1975.
КРОЛИК, Эдуардо Прадо. Прибрежное письмо. Лиссабон: Мораес, 1979.
КОУТИНЬО, Афранио (орг.). Пути критического мышления.Рио-де-Жанейро: Ред. Американа Проливро, 1974 год.
ОЛИНТО, Антонио. Правда вымысла.Рио-де-Жанейро: Бразильская компания графического искусства, 1966.
ПЕКОРА, Альсир. «Оригинальный вклад». Обзор Острота семнадцатого века и другие очерки, Жуан Адольфо Хансен. Эскиз. Куритиба: изд. 234, октябрь 2019 г.
ВИАНА, Джалма. Критики, поторопитесь!. Завтра, Рио-де-Жанейро, год 2, н. 79, стр. 2, 21 марта 1948 г. Приложение Письма и искусства. Через приложения.
Примечания
[Я] ОЛИНТО, 1966, стр. 7.
[II] АБДАЛА-МЛАДШИЙ, 2002, стр. 110.
[III] БАРБОЗА, 1976, стр. 18.
[IV] ПЕКОРА, 2019.
[В] БРЕЙНЕР, 1975, стр. 98-99.
[VI] ВИАНА, 1948, стр. 2.
[VII] АБДАЛА-МЛАДШИЙ, 2002,
[VIII] КОЭЛЬО, 1979, стр. 72-73.
земля круглая есть спасибо нашим читателям и сторонникам.
Помогите нам сохранить эту идею.
СПОСОБСТВОВАТЬ