Кто говорил?

Изображение: Валерия Кобзарь
WhatsApp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram
image_pdfimage_print

По АНДРЕ ТАДАО КАМЕДА*

Комментарий к недавно вышедшему роману Андре Кунья

Живая и юмористическая проза – вот что сразу бросается в глаза на первых страницах этой книги. Кто говорил?, роман бразильского писателя Андре Кунья. 30-летняя журналистка Ребека Витцак от первого лица рассказывает о своих романтических злоключениях во Флорианополисе, на юге страны. После разрыва отношений она сообщает с изрядной долей насмешки и иронии – «без драмы», как она сама рассказывает – , как она начала встречаться с другим мужчиной и забеременела третьим.

Первый, ее бывший парень, серфер, которого она снова встречает на вечеринке в Jurere Internacional, курорте для богатых людей, фотографируясь и флиртуя с соперником. Завидуя этой сцене, Ребека уходит, но вскоре возвращается на вечеринку, где друг знакомит ее с успешным бизнесменом в сфере здравоохранения. Она заводит отношения и начинает жить в особняке с бизнесменом, который из-за пандемии становится еще богаче. Но вскоре ему становится скучно, и он изменяет ему с водителем приложения, жителем окраины Флорианополиса и двойником актера Маркоса Палмейры. С несколько смущающей откровенностью, граничащей с цинизмом, рассказчик рассказывает нам, как она переходила от одних отношений к другим, без особых моральных забот.

Наиболее занимательными разделами романа являются те, в которых главный герой анализирует известные песни из национального песенника. Один из них – когда Ребека рассказывает, как ее бывший отправил ей электронное письмо, вспомнив песню, которая понравилась журналистке – Все чувства, Чико Буарке – в своего рода эмоциональном шантаже, чтобы снова быть вместе. Но теперь, спустя время, она может взглянуть на прошлые отношения осознанно и послушать песню с немного большим подозрением.

В очень забавных отрывках, смешивающих сентиментальную жизнь с экзистенциальными вопросами, рассказчик разгадывает и оспаривает стихи Буарка, разрушая то, что для определенной аудитории является неизбежным памятником бразильской культуры. Посмотрите на смесь литературного анализа, независимого суждения и размышлений о любви, приправленную большим количеством юмора: «(…) Посмотрите на запись плохого поведения в этой части: я предпочитаю уйти вовремя, чтобы мы могли избавиться от каждого другой. . Хм? Если ты предпочитаешь уйти, уходи, ну, только не приходи с оправданиями. Хуже того, Чико поет «пудер». Это сила говорит, Чико Буарк. Перестаньте вести себя как деревенщина. Более того, что это должно означать? Человек уже вступает в отношения, предпочитая уйти, отказ преднамеренный, это доказательство преступления. Хитрость. Манипулятор. Токсично. Плохой. (…) Здесь я цитирую Паулиньо: Он плетёт свои планы в тайне/ Уходит, не попрощавшись. «Это хорошо», — подумал я. Легкомысленный. Гораздо лучше, чем каждое чувство. На самом деле, я думаю, что самооценка белых мужчин огромна. Не кажется ли это, дорогие читатели, несколько общим? Представьте себе сцену: благородный композитор, о чем ваши новые стихи? Превыше всего. Все что? Как это чувствуется. В каком смысле? (с. 20-21)»

Но пусть читатель не заблуждается: за этой легкостью и юмором скрывается неочевидная на первый взгляд сложность. Чередуя голоса персонажей без предварительного уведомления, перемещаясь вперед и назад во времени, глядя (внимательно) на мобильный телефон и ухом (отвлекаясь) на собеседника, персонаж-рассказчик постепенно складывает мозаику, которая дает нам о чем задуматься. о мире.современный. Смешивая отсылки из бразильской культуры, поп-музыки, философии и литературы, журналист обращается к таким проблемам, как пандемия, психическое здоровье, самолечение, виртуальные отношения, бразильское неравенство и т. д.

Но это фрагментарное повествование — не просто прихоть: оно, похоже, во многом основано на языке цифрового мира, особенно социальных сетей, уже интегрированном в субъективность рассказчика и, следовательно, в форму самого повествования. само повествование. Таким образом, категоричные суждения, внезапные изменения мнений и разоблачения интимной жизни плавно переходят из виртуальной среды в собственную жизнь журналиста. Интернет-жаргон, язык мем, вирусные видеоролики (в том числе интимное видео главного героя), мнения, меняющиеся с течением времени, окончательные выводы — это не только внешнее содержание, но и материалы, включенные в ткань романа.

К этому добавляется и собственное психическое здоровье журналистки, безумие которого она сама признает, приписывая его эндометриозу. Пандемия усугубляет и без того ухудшенное состояние ее психики, из-за чего Ребека вынуждена принимать еще больше лекарств. В определенный момент она уже не может отличить, что является заблуждением, а что реальностью. Таким образом, субъективность этого рассказчика сходится с и без того нарушенной средой Интернета. Оба, в свою очередь, сойдутся в третьей инстанции, а именно в бразильском вопросе – нашем особом социальном устройстве, унаследованном со времен рабства, которое приведет к нашему жестокому неравенству.

Таким образом, журналистка естественным образом преодолевает социальную пропасть Тупиниким – как среди богатых людей и знаменитостей во Флорианополисе и Балнеариу-Камбориу, так и среди самых бедных, в более скромном соседе Сан-Хосе, где даже живет отец ее будущего ребенка. Точно так же оно чередуется между социальной заботой и буржуазным безразличием, между этическими колебаниями и закрытыми глазами на мелкие преступления, между порядком и беспорядком, законным и незаконным, формируя нашу типично бразильскую двойственность. Таким образом, словоохотливость этого рассказчика — не один из фактов, а сам признак нашей национальной специфики. Как будто структурные тенденции бразильского общества встретились с тенденциями Интернета, тенденциями глобального порядка, и обе они встретились в и без того безумной субъективности нашей героини.

Объединяя проблемы этого порядка, Андре Кунья присоединяется к традиции в нашей лирике, сочетающей резкую иронию, бесстыдную чувственность и бразильскую реальность, вместе с такими людьми, как Рейнальдо Мораес, Жоау Убальдо Рибейру, Далтон Тревизан. Развеивая серьезность и психологизм значительной части нашей современной литературы, ориентированной лишь на внутреннюю жизнь героев, автор доказывает, что можно говорить серьезные вещи с юмором, без педантичности, с высоким литературным напряжением. В нынешнем сценарии это достижение, которое следует отметить.

*Андре Тадао Камеда является кандидатом наук в области теории литературы и сравнительного литературоведения в Университете Сан-Паулу (USP)..

Справка


Андре Кунья. Кто говорил? Сан-Паулу, Пеналюкс, 2023 г., 160 страниц. [https://amzn.to/3RSn5op]


Посмотреть все статьи автора

10 САМЫХ ПРОЧИТАННЫХ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 7 ДНЕЙ

Социологическая редукция
БРУНО ГАЛЬВИО: Комментарий к книге Альберто Геррейро Рамоса
Премия Мачадо де Ассис 2025
ДАНИЭЛЬ АФОНСО ДА СИЛВА: Дипломат, профессор, историк, переводчик и строитель Бразилии, эрудит, литератор, писатель. Поскольку неизвестно, кто первый. Рубенс, Рикуперо или Рубенс Рикуперо
Антиутопия как инструмент сдерживания
ГУСТАВО ГАБРИЭЛЬ ГАРСИА: Культурная индустрия использует антиутопические повествования для поощрения страха и критического паралича, предполагая, что лучше сохранять статус-кво, чем рисковать изменениями. Таким образом, несмотря на глобальное угнетение, движение, бросающее вызов модели управления жизнью, основанной на капитале, пока не возникло.
Аура и эстетика войны у Вальтера Беньямина
ФЕРНЬЮ ПЕССУА РАМОС: «Эстетика войны» Беньямина — это не только мрачный диагноз фашизма, но и тревожное зеркало нашей эпохи, где техническая воспроизводимость насилия нормализована в цифровых потоках. Если аура когда-то исходила из дали священного, то сегодня она растворяется в мгновенности военного зрелища, где созерцание разрушения смешивается с потреблением.
Технофеодализм
ЭМИЛИО КАФАССИ: Размышления о недавно переведенной книге Яниса Варуфакиса
Происхождение португальского языка
ЭНРИКЕ САНТОС БРАГА И МАРСЕЛО МОДОЛО: Во времена столь жестких границ и столь спорных идентичностей, помнить о том, что португальский язык зародился на границах — географических, исторических и языковых — является, по меньшей мере, прекрасным упражнением в интеллектуальном смирении.
В следующий раз, когда вы встретите поэта,
УРАРИАНО МОТА: В следующий раз, когда вы встретите поэта, помните: он не памятник, а огонь. Его пламя не освещает залы — оно сгорает в воздухе, оставляя только запах серы и меда. А когда он уйдет, вам будет не хватать даже его пепла.
Лекция о Джеймсе Джойсе
Автор: ХОРХЕ ЛУИС БОРХЕС: Ирландский гений в западной культуре происходит не от кельтской расовой чистоты, а от парадоксального состояния: великолепного обращения с традицией, которой они не обязаны особой преданностью. Джойс воплощает эту литературную революцию, превращая обычный день Леопольда Блума в бесконечную одиссею
Экономика счастья против экономики хорошей жизни
ФЕРНАНДО НОГЕЙРА ДА КОСТА: Перед лицом фетишизма глобальных метрик, «buen vivir» предлагает плюриверс знания. Если западное счастье вписывается в электронные таблицы, то жизнь во всей своей полноте требует эпистемического разрыва — и природы как субъекта, а не как ресурса
Неужели нет альтернативы?
ПЕДРО ПАУЛО ЗАХЛУТ БАСТОС: Строгая экономия, политика и идеология новой налогово-бюджетной системы
Женщины-математики в Бразилии
Авторы: КРИСТИНА БРЕЧ И МАНУЭЛА ДА СИЛВА СОУЗА: Анализ борьбы, вклада и достижений женщин-математиков в Бразилии за последние 10 лет дает нам понимание того, насколько долгим и сложным является наш путь к по-настоящему справедливому математическому сообществу.
Посмотреть все статьи автора

ПОИСК

Поиск

ТЕМЫ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ