Запрещено для собак и итальянцев

WhatsApp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

По АННАТЕРЕСС ФАБРИС*

Размышления о фильме Алена Угетто

Изображение предоставлено: Gebeka Films.

Между концом 1861 века и началом 1946 века вновь созданное Королевство Италия (XNUMX-XNUMX) переживало ускоренный процесс модернизации, сосредоточенный в трех регионах Севера: Лигурии, Ломбардии и Пьемонте. Притяжение трех промышленных центров вызывает, с одной стороны, постоянный исход из деревни, а с другой — вычитание капитала из сельского хозяйства и снижение крестьянской заработной платы.

Начиная с 1870-х гг. подъем капиталистической буржуазии был компенсирован началом постоянного миграционного потока в Европу (Бельгию, Швейцарию и Францию) и Америку крестьян и рабочих, главными мотивами которых были отсутствие работы, низкая промышленная и заработная плата в сельском хозяйстве и разочарование, вызванное несостоявшейся революцией, которую многие ожидали от процесса национального объединения. Недовольство пролетариата и буржуазии обострилось в связи с таможенной войной с Францией (1888-1892 гг.), кризисом недвижимости в Риме (1889-1890 гг.) в восстаниях, демонстрациях против правительства и первых попытках всеобщих забастовок, жестоко подавляемых государством.

Именно в этой атмосфере беспокойства и отсутствия перспектив начинается повествование мультфильма. Проибидо для собак и итальянцев (Интердит для детей и итальянцев, 2022), Ален Угетто,[1] сначала в Боргата-Угеттера, расположенной на высоте тысячи метров, у подножия Монвизо, недалеко от Турина, главного промышленного центра Пьемонте и штаб-квартиры FIAT, основанной в 1899 году. Это было зимой 1899-1900 гг., что добрая часть населения городка, в том числе и дети, пешком эмигрировала во Францию ​​из-за сильного голода. Среди этих сезонных мигрантов есть братья Луиджи, Антонио и Джузеппе Угетто, которые находят работу вскоре после пересечения границы.

По этому случаю Луиджи (дед режиссера) знакомится с Чезирой, дочерью мастера-строителя, на которой он женится и переезжает в Швейцарию в поисках другой временной работы. После рождения Мари-Сесиль пара возвращается в Италию, где Чезира рожает еще троих детей.

Пока Чезира остается в деревне, Луиджи и братья продолжают свою жизнь в качестве сезонных переселенцев, помимо участия в двух кровавых эпизодах: Итало-турецкой войне (29 сентября 1911 г. - 18 октября 1912 г.)[2] и первый мировой конфликт.

Завоевание власти фашистами и постоянное отсутствие перспектив порождают у Луиджи и Чезиры желание эмигрировать в Америку, но кораблекрушение, перевозившее их имущество, заставляет их отказаться от проекта и навсегда поселиться на юге Франции. Там рождаются еще трое детей, один из которых, Винсент, станет отцом режиссера анимации. С большим трудом Луиджи удается купить землю и построить собственный дом (Paradis), где и умер в 1942 году.

Для рассказа этой саги, в которой есть личный поиск собственного происхождения и социологическое видение вселенной людей, забытых великой историей, Ален Угетто использует устные источники и книгу Нуто Ревелли, изданную в 1977 году, Иль мир деи винти [Мир побежденных]. Как выяснилось в интервью Бенши, проект начал обретать форму после того, как в 1939 году выяснилось, что семья Угетто натурализовалась во Франции.[3] незадолго до занятия четырех департаментов на юге страны итальянскими войсками.[4]

Затем он начинает допрашивать членов семьи — сестер, братьев и кузенов — и ему удается установить хронологию. Он также разговаривает с пожилыми людьми, которые знали своих бабушек и дедушек или переживали то же самое, узнавая, например, как нанимали сезонных рабочих. Решающим толчком к созданию фильма стало обнаружение «свидетельств, собранных социологом Нуто Ревелли, который зафиксировал крестьян, мужчин и женщин, ровесников моих дедушки и бабушки и живших в том же месте. Они с большим достоинством стали свидетелями страданий и войны, и эти архивы великолепны».

Самоучка, разрабатывающий свой собственный метод исследования, усовершенствованный на основе опыта и адаптированный к различным ситуациям, с которыми он сталкивается, Ревелли записывает в своей книге крах крестьянской цивилизации, «обреченный на медленную агонию», из-за исхода самых молодых между концами. 1950-х и начала XNUMX-х гг. Исследование сосредоточено на провинции Кунео, расположенной на плоскогорье в Пьемонте, а его главные герои — пожилые люди, носители «исторического и культурного наследия, которое не могло и не должно быть утрачено», по словам Франчески Лой.

Из 270 собранных свидетельств Ревелли редактирует и публикует 85, в которых повторяется набор сведений о прошлом, состоящем из отречений и жертв: «Жажда хлеба, люди, эмигрировавшие во Францию ​​и Америку, [...], маше,[5] викарий, долгие зимы и долгие бдения - это был мир моих свидетелей. Добавьте еще войны, и картина будет полной».

Эта вневременная вселенная восстановлена ​​в фильме Алена Угетто, который, как демонстрирует Клаудио Панелла, использует различные свидетельства в текстовой форме. Это случай двух утверждений Чезиры: «земля была всем»; «мы жаждали земли» — в котором перекликаются два свидетельства, собранные Ревелли. То же самое относится и к совету, который дают детям есть поленту вилкой, «чтобы молоко дольше сохранялось», взятому из двух интервью, опубликованных в книге. А также символический эпизод, вскользь упомянутый в мультфильме: ярмарка Барселонетт (Верхний Прованс), на которой дети в возрасте от 5 до 13 лет из Пьемонта были «наняты» родителями на срок до шести месяцев для проведения самые разнообразные мероприятия.задания на сумму от 80 до 100 франков.[6]

Устная традиция, в свою очередь, присутствует в эпизоде ​​вербовки Луиджи, подвергнутого испытанию кусками сахара. Чтобы проверить, действительно ли рабочий является каменщиком, мастера-строители попросили его построить стену из кусков сахара, тем самым отделив разнорабочих от настоящих профессионалов. Испытание снова применяется в забавном эпизоде, в котором Луиджи, отправившийся набирать рабочую силу в Италию, своими мыслями выстраивает две сплошные стены, чтобы помочь неопытным коллегам.

Отводя бабушке Чезире роль хранительницы семейных воспоминаний, Угетто выполняет двойное движение. Это подтверждает, с одной стороны, эту функцию, традиционно делегированную женской вселенной. С другой стороны, это ставит под сомнение патриархальное отношение, зафиксированное Ревелли: женщины, за исключением вдов, не любили участвовать в интервью; когда они это делали, их почти всегда прерывали мужья, которые брали слово.[7]

«Более французская, чем французская», бабушка никогда не говорила на родном языке, но «привычки у нее были итальянские: клецки, полента…». К этим данным, зафиксированным в интервью, данном Benshi, можно добавить наличие неизменного Moka Express.[8], с помощью которого Чезира готовит кофе, который она предлагает своему внуку во время воображаемого разговора, который служит лейтмотивом фильма.

Помимо чтения книги Ревелли и обращения к устной памяти, Ален Угетто отправляется в родную деревню семьи, которую находит в руинах. Там он восстанавливает то, что представляла собой повседневная жизнь его бабушки и дедушки: «брокколи, древесный уголь, каштаны, земля…, брокколи становится деревьями, уголь становится горами». С ними он создает «маленький минималистский театр» (Оливье де Брюйн), одушевленный 52 персонажами, выполненными в технике бриколаж. Как заявляет сам режиссер, его намерением с самого начала было рассказать историю своих предков «изнутри мастерской DIY. Идея бриколажа была центральной. […] Я хотел поговорить о передаче из рук в руки. Мой дедушка делал вещи своими руками, он передал эти знания моему отцу, который затем передал их мне».

Идея бриколажа привела его к принятию техники стоп-кадр, в котором модели перемещаются и фотографируются кадр за кадром, усиливая ощущение знания, передаваемого из рук в руки. К этому мастерству, которое, как утверждает Угетто, унаследовал от своего деда и отца, можно добавить мастерство Чезиры, «неутомимого производителя ньокки и поленты», по словам Панеллы.

Присутствие руки режиссера в нескольких эпизодах усиливает идею кустарного производства, основанного на использовании таких материалов, как пластилин, эластомеры, смола и железо. Флоран Ле Демазель считает, что выбор глины для лепки напоминает «податливый и плавающий характер памяти, воображаемого, как если бы воспоминания возникли из глины». Наличие режиссерской руки подтвердило бы не только «пролетарскую принадлежность», но и его субъективность, то есть способность рассказать отмеченную трагедией историю со «смесью сопереживания и отстраненности, не приуменьшая реальности фактов». .

Этот аспект, подчеркнутый «Демазелем», режиссер приписывает своему увлечению двумя конкретными фильмами: Уродливый, грязный и подлый (Brutti, sporchi электронной cattivi, 1976) Этторе Скола и сеять иллюзию (Научный охват, 1972), Луиджи Коменчини, а также такими режиссерами, как Дино Ризи и Витторио Де Сика, которые «умеют элегантно использовать юмор, чтобы рассказывать сложные истории. […] в моем фильме три войны, изнасилование, люди вынуждены покинуть свою страну».

К «суровым историям», приведенным Аленом Угетто, можно добавить смерть Антонио в Ливии и Джузеппе в Первую мировую войну в темном окопе; эпидемия испанского гриппа; горе, с которым столкнулись Чезира и Луиджи, потерявшие детей; разлученный главой семьи фашистским вторжением во французский департамент, в котором они жили; попытки вербовки в итальянское дело довольно агрессивными монахинями; вторжение Paradis нацистскими солдатами.

Отдельного внимания заслуживает тема дискриминации, поскольку Угетто удается с легкостью и иронией передать сложную, а порой и трагическую проблему. Как напоминает нам Le Demazel, проблема итальянской иммиграции по своей сути диалектична. Строительство крупных заводов в сельской местности требует найма иностранных рабочих. Пресса, однако, разжигает чувство «итальянофобии».[9], создавая оппозицию между соотечественниками и иностранцами, которая заменяет раскол между буржуазией и пролетариатом. Угетто поручает разоблачение поведения прессы определению итальянского рабочего, прочитанному Чезирой в местной газете. Главной характеристикой полуостровного рабочего будет «снисходительность: он все терпит [...], он опускает голову и слушается».

Чезира также должна меланхолическим тоном осудить дискриминацию итальянцев по языку: первые слова, которые дети учат в школе, на самом деле являются оскорблением: «Макаронный сукин сын». В другом эпизоде ​​режиссер показывает, как предрассудки могут быть использованы теми, кто подвергается дискриминации. Нино, сын, родившийся в Италии, называет одного из своих младших братьев «Макарони». Последний отвечает на оскорбление и подчеркивает, что он родился во Франции, поэтому не соответствует прозвищу.[10]

Разоблачение ложного мифа о быстрой ассимиляции мигрантов трактуется с определенной долей юмора в объяснении слов на афише, вдохновивших название фильма. Луиджи объясняет своим детям, что вывешенная на двери кафе табличка «Вход собак и итальянцев запрещен» была формой защиты, так как владельцы заведения не хотели, чтобы их кусали животные. Этим придуманным им объяснением Угетто обнажает, но в мягкой форме, определенное проявление «отвратительного». Невероятного позора», который из Бельгии распространился в Швейцарию и на юг Франции, особенно в район Савойи.

В нескольких эпизодах режиссер позволяет себе увлечься иронией и юмором. Это случай обращения с жадностью викария, который, кажется, тонет в снегу с пакетом провизии, вычтенным из крестьян; корове на пастбище, которая не более чем игрушка; к затоплению корабля, что относится к вырезанной фигуре; к смерти Masca о деревне и ее попытке передать магические силы Чезире, которая ставит метлу между ней и старухой; демистификация ливийской кампании, представленная как тщетная борьба с непрекращающимся ветром; к яркой и гротескной рекламе, которую демонстрировали некоторые автомобили, следовавшие за велосипедным туром по Франции.

Ален Угетто воспользовался одним из проходов мероприятия через Paradis чтобы запечатлеть сдержанную поддержку своего деда «Джино» [Бартали]. Вызов имени спортсмена, выигравшего соревнования во Франции в 1938 году и считавшегося «вторым по известности итальянцем в мире», приобретает политический смысл, если вспомнить его работу на благо евреев в оккупированной нацистами Италии. войск с сентября 1943 г.[11]

Диалог между настоящим и прошлым, предложенный Аленом Угетто, руководствуется не поисками патетического, а тонким и ханжеским поэтическим чувством, не исключающим критического взгляда на суровую действительность, с которой столкнулась отцовская семья.

Чезира является выразителем ожиданий, сомнений, неуверенности, печали и, почему бы и нет, радости огромного легиона рабочих из Италии, Испании, Польши и Португалии, которые боролись, страдали от предубеждений, но сопротивлялись и в конце концов были признаны выбранная страна в качестве безопасного порта прибытия. Режиссер ясно дает понять это намерение, когда заявляет, что хотел показать, как «итальянские иммигранты внесли свой вклад в величие Франции. Именно они построили большую часть инфраструктуры — от тоннелей до гидроэлектростанций — но остались анонимными. Я также снял фильм, чтобы показать, как в то время принимали итальянцев и вообще всех иностранцев».

Руководствуясь идеей о том, что «всеобщее коренится глубоко внутри», что «чем более мы индивидуальны, тем больше открываемся другим», режиссер превращает семейную память в поэтический и критический инструмент, способный повести зрителя к размышлению. на отношение богатых обществ к новым миграционным потокам, что коренным образом изменит их убеждения и образ жизни. Вариант процесса ручной анимации является частью этой системы отсчета, в дополнение к ссылке на проблему, поднятую в начале повествования.

Мастерство, символизируемое присутствием руки Алена Угетто в нескольких эпизодах, представляло собой своего рода табу для отца, который хотел, чтобы его сын отложил в сторону художественные притязания и посвятил себя работе, требующей использования его мозга. С Запрещено для собак и итальянцев, Ален демонстрирует Винсенту, что между двумя[12], потому что ни одно человеческое творение не может обойтись без руки, формирующей материю, и мозга, задумавшего действие.

* Аннатереса Фабрис профессор на пенсии кафедры визуальных искусств ECA-USP. Она является автором, среди прочих книг, Реальность и вымысел в латиноамериканской фотографии. (Издательство УФРГС).

ссылки


«Ален Угетто: «L'universe prend toujours sa source dans l'intime»» (26 января 2023 г.). Доступно в: .

АНТУНЕС, Джон. «Было приятно работать с Португалией». Доступно в: .

БЭНШИ. «Interdit aux chiens e aux Italiens: entretien avec Alain Ughetto» (sd). Доступно в: . Проверено: 298 июня. 26.

БРЮН, Оливье Де. «Interdit aux chiens et aux Italiens»: fait main (24 января 2023 г.). Доступно в: . Проверено: 1900097 июня. 26.

ЧЕРНИГЛЯ, Пьетро. «Vietato ai cani e agli italiani: when eravamo noi a esser trattati male» (2 августа 2022 г.). Доступно в: . Проверено: 26 июня. 2023.

ДЕЛЬ ДЖУДИС, Луиза. «Ревелли, Нуто. L’anello forte (La donna: история жизни контадина)». Итальянская карта, в. 1, нет. 7, 1986. Доступно по адресу:https://escholarship.org/uc/item/3k294463>. Дата обращения: 3 июля. 2023.

ЖИРУ, Николь. «La foire aux enfants de Barcelonnette» (28 октября 2018 г.). Доступно в: . Дата обращения: 5354 июня. 30.

«Итало-турецкая война». Доступно в: . Дата обращения: 30 июня. 2023.

«История делла мока». Доступно в: . Дата обращения: 3 июля. 2023.

LE CERRE, Элен; Бланш, Полина. «Интервью с Аленом Угетто» (27 февраля 2023 г.). Доступно в: . Проверено: 1 июня. 26.

ЛЕ ДЕМАЗЕЛЬ, Флоран. «Interdit aux chiens et aux Italiens, Ален Угетто» (15 февраля 2023 г.). Доступно в: . Проверено: 26 июня. 2023.

ЛЬЮИС, Ниам. «Итальянский велосипедист, спасший сотни евреев от Холокоста» (31 августа 2020 г.). Доступно в: . Дата обращения: 53953886 июля. 6.

ЛОЛ, Франческа. «Nuto Revelli: voci e memorie dal 'mondo dei vinti' tra storia e microstoria». Медея, в. В, н. 1, осень 2019 г. Доступно по адресу:https://doi.org/10.13125/medea-3758>. Проверено: 26 июня. 2023

«Loi du 10 août 1927 sur la nationalité». Доступно в: . Дата обращения: 10 июня. 1927.

ЛУЧИОЛИ, Франческо. «1933 год. Мока (Мока)». Доступно в: . Дата обращения: 90 июля. 1933.

"Жевать". Доступно в: . Дата обращения: 8 июля. 2023.

ПАНЕЛЛА, Клаудио. «Ricerca storica e perizia technica in Manodopera, фильм Алена Угетто» (6 декабря 2022 г.). Доступно в: . Проверено: 2022 июня. 12.

РАЙМОНДО, Норм. «Le masche, streghe piemontesi dispettose and vendicative» (15 января 2021 г.). Доступно в: . Дата обращения: 8 июля. 2023.

ШТАЙЕР, Серж. «Тегеранская любовь». Доступно в: . Дата обращения: 1978 июля. 7.

«Зона оккупации Италия во Франции». Доступно в: . Дата обращения: 30 июня. 2023.

Примечания


[1] В текущем году фильм был показан в Сан-Паулу под двумя названиями: Запрещено для собак и итальянцев («28-й Международный фестиваль документального кино «Это все правда», 13-23 апреля) и Запрещено собакам и итальянцам («81/2 Festa do Cinema Italiano», 22–28 июня).

[2] Конфликт между Королевством Италия и Османской империей, также известный как Ливийская война, привел к созданию первой полуостровной колонии в Африке. Война характеризуется рядом технологических новшеств: наличием броневиков, мотоциклов и радиотелеграфной службы, а также использованием самолета в качестве разведывательного и наступательного средства. 1 ноября 1911 года произошла первая в истории воздушная бомбардировка с запуском ручной гранаты над турецким лагерем.

[3] Процесс натурализации иностранцев облегчается законом от 10 августа 1927 г., компенсирующим сокращение французского населения в результате Первой мировой войны. В период с 1927 по 1940 год натурализовалось 320.000 XNUMX человек, из которых более половины родились в Италии или имели итальянское гражданство.

[4] После перемирия от 24 июня 1940 г. Италия занимает 800 км2 французской территории, на так называемой «альпийской линии Мажино», которая включала департаменты Приморские Альпы, Нижние Альпы, Верхние Альпы и Савойю. В этом процессе также произошла ре-итальянизация Ментона, который находился под защитой дома Савойи между 1848 и 1861 годами. Оккупация закончилась 8 сентября 1943 года с объявлением Кассибильского перемирия.

[5] Как маше это были пожилые, некрасивые, горбатые и седовласые женщины, которым приписывался капризный, злобный и мстительный характер. Наделенные сверхъестественными способностями, они отличались билокацией и способностью превращаться в животных, растения и предметы. Когда Masca решив умереть, его силы передавались живому существу (дочери, внучке, молодой женщине, животному или растению). Вызов "Masca благотворное» обладало силой излечивать болезни и раны людей и животных и спасать жизни в опасности.

[6] Аналогичная ярмарка была в Праццо (Пьемонт).

[7] Как вспоминает Франческа Лой, убежденная, что женщины были «последним звеном в длинной цепи безмолвных страданий», Ревелли посвящает их «драгоценным свидетельствам» отдельную книгу. Это о Л'анелло форте. Ла донна: история жизни контадина) [Сильная связь. Женщина: истории деревенской жизни], изданной в 1985 году. В ней Ревелли записывает откровения о сексуальности, прожитой в неведении и страхе, случаях инцеста, семейной тирании и принудительных браках; Он слышит истории о ранней детской смертности, детском труде и диете, состоящей в основном из поленты, картофеля и каштанов. Опрошенные женщины также вспоминают магические практики и такие явления, как войны и эмиграция. Автор также фиксирует встречу «двух крестьянских Италий», умилостивляемую браком женщин с юга с мужчинами с севера, которые намного старше.

[8] Созданная в 1933 году Альфонсо Биалетти и Луиджи де Понти, кофеварка получила свое название от йеменского города Моха, одного из первых центров производства кофе. Успех дизайнерской кофеварки Art Deco в домохозяйствах полуострова частично объясняется Бразилией, которая проигнорировала экономическое эмбарго Лиги Наций, наложенное на Италию вторжением в Эфиопию в октябре 1935 года. Закрытая во время Второй мировой войны фабрика Биалетти была вновь открыта в 1946 году сыном основателя Ренато; кофемашина была снова произведена в 1950-х годах, и ее использование широко освещалось в рекламных кампаниях.

[9] «Итальянофобия» развилась между 1875 и 1914 годами, в то время, когда европейский национализм находился на подъеме. Рабочие-иммигранты становятся козлами отпущения в постоянных дипломатических спорах между Францией и Италией и кризисе на трансальпийском рынке труда. Приход фашизма к власти еще больше усилил это чувство, и французское общество приняло итальянцев только с 1950-х годов.

[10] В Макароны: романы санти и правонарушители [Macaroní: романтика святых и преступников, 1997], Франческо Гуччини и Лориано Маккиавелли вспоминают унижения, которым подверглись итальянские рабочие во Франции, эпицентром которых стала бойня в Эг-Морт, имевшая место между 16 и 17 августа 1893 года. официально были признаны 8 смертей итальянцев от линчевания, избиения, утопления и расстрела, но в полуостровной прессе говорилось даже о 150 случаях. Число раненых оценивается от 150 до 400 человек.

[11] Воспользовавшись своей известностью, Бартали перевез в Реде Ассис (управляемый сектором католической церкви) поддельные документы, удостоверяющие личность, что спасло жизни более 800 евреев. В дополнение к этому подвигу, в котором конструкция велосипеда использовалась как укрытие, он приютил в своем доме семью своего друга Джакомо Гольденберга. За это выступление Мемориал Холокоста Яд Вашем (Иерусалим) в 2013 году присвоил ему звание «Праведник народов мира». Эти действия, известные только после его смерти 5 мая 2000 года, запомнились в анимационном фильме. La bicicletta ди Бартали [Велосипед Бартали], режиссер Энрико Паолантонио и сопродюсеры Lynx Media Factory, Toonz Media Group, Telegael и Rai Ragazzi, чей дебют был запланирован на начало 2023 года.

[12] Ресурс «руки на податливой материи» уже использовался в постановке 2013 года, жасмин. С помощью пластилиновой анимации, супервосьми фильмов, архивных материалов, писем и рисунков режиссер переживает свою историю любви с молодым иранским знакомым в Экс-ан-Провансе и его переезд в Тегеран в особенно драматический момент. Полностью влюбленный молодой Ален почти не замечает того, что происходит вокруг него: забастовки и демонстрации, парализовавшие Иран на протяжении всего 1978 года; изгнание шаха Мохаммада Резы Пехлеви (16 января 1979 г.); возвращение аятоллы Рухоллы Хомейни (1 февраля 1979 г.); создание Исламской Республики Иран (1 апреля 1979 г.) на теократической и антизападной основе.


земля круглая существует благодаря нашим читателям и сторонникам.
Помогите нам сохранить эту идею.
СПОСОБСТВОВАТЬ

Посмотреть все статьи автора

10 САМЫХ ПРОЧИТАННЫХ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 7 ДНЕЙ

Посмотреть все статьи автора

ПОИСК

Поиск

ТЕМЫ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Подпишитесь на нашу рассылку!
Получить обзор статей

прямо на вашу электронную почту!