По ЭНРИКИ БРАГА & МАРСЕЛО МОДОЛО*
концептуальная метафора
Для многих Чико Буарке — пеле MPB; Антонио Кандидо, пеле литературной критики; Фернанда Монтенегро, кожа драматургии. В каждом из этих примеров мы видим интересный случай языкового изменения, когда имя собственное, прозвище легендарного игрока Эдсона Арантеша ду Насименто, входит в наш родной язык — в юридическом положении, без необходимости VAR.
метафора кожи
Но что такое концептуальная метафора? В общих чертах идея (защищаемая Лакоффом и Джонсоном из когнитивной лингвистики) состоит в том, что мы постигаем абстрактные элементы реальности на основе нашего конкретного, телесного, материального опыта взаимодействия с миром.
В этом процессе мы берем вселенную в качестве исходной области, так что понятия из этого первого контекста служат основой для формирования другого понятия в целевой области. Пример: мы берем пространство в качестве исходной области, чтобы воспринимать время как целевую область. Не только то, как мы говорим о времени, но и то, как мы его понимаем, исходит из наших материальных, телесных, конкретных отношений с пространством. Прошедшее время «там сзади», будущее время «впереди».
В процессе лингвистических изменений, когда имя собственное Пеле становится именем нарицательным, возникает концептуальная метафора. В качестве исходной области взят футбол, и в этой вселенной конкретный элемент «Пеле» означает изобилие, силу, великолепие, техническое качество и, прежде всего, превосходство. Затем в выбранной целевой области те же свойства приписываются другому субъекту: говоря, что Мачадо де Ассис является пеле бразильской литературы, превосходство, подтвержденное в области футбола, переносится в область литературы. Для группы молодых студентов, которые еще не соприкасались с Колдуном, но уже знали легендарного Короля, эта метафора могла бы стать дискурсивным ресурсом, чтобы показать масштаб величия нашего величайшего автора.
Словарный термин?
Среди специалистов уже сложилось мнение, что словарь не определяет, «существует» термин или «не существует». Скорее, работа словарей может формально документировать слова, составляющие родной язык сообщества носителей.
В случае нарицательного существительного pelé термин не регистрируется ни в основных словарях, ни в словаре Бразильской академии литературы. Однако, если вы позволите нам сделать ставку, это вопрос времени: это продуктивный, повторяющийся термин, который уже объединяет бразильские разновидности португальского языка. Словом, термин, достойный упоминания.
Используйте с умеренностью
Наконец, мы напоминаем вам, что обращение к кому-то Пеле всегда может вызвать некоторые разногласия, учитывая исключительный характер, который принял этот термин. Пеле из MPB Чико или, скажем, Каэтано? А в литературной критике Кандидо или Коста Лима? Фернанда Монтенегро или Рут де Соуза в драматургии? А в бразильской литературе Мачадо де Ассис или Гимарайнш Роса? Это последнее сравнение, пожалуй, очень сложно, так как оно выходит за рамки самой концепции концептуальной метафоры Пеле. Может быть, в этом случае Марадона, еще один гений, покинувший нас два года назад, тоже должен быть включен в этот список футбольных метафор? Кроме шуток, ни на один из этих вопросов нет однозначного ответа, несмотря на наши особые предпочтения. Только Пеле, вечный, Пеле футбола.
*Анри Сантос Брага Он имеет докторскую степень в области филологии и португальского языка USP..
*Марсело Модоло профессор филологии Университета Сан-Паулу (USP).
Первая версия этого текста была опубликована в газете The Globe.
Сайт земля круглая существует благодаря нашим читателям и сторонникам.
Помогите нам сохранить эту идею.
Нажмите здесь и узнайте, как