Почта и революция

Изображение: Джимми Чан
WhatsApp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

По ЖАН-ПЬЕР ШОВЕН*

Обстоятельства, позволяющие измерить некоторую силу и досягаемость слов

«Сегодня империализм и господство банков «развили» до необыкновенного искусства оба эти способа защиты и осуществления на практике всемогущества богатства в любых демократических республиках»
(Владимир Ильич Ленин. Государство и революция)

Pauliceia, 24 января, около 14 часов. Обычная почта загружена больше, чем обычно, возможно, потому, что сегодня канун праздника.

Пока я жду, когда назовут пароль C494, я заклеиваю клапан конверта с книгой для журналиста Боба Фернандеса. В рюкзаке также находятся книги, которые я намерен послать исследователю Мурильо Барросу Нуньесу — внимательному читателю марксистской традиции в ее многочисленных аспектах XNUMX-го и XNUMX-го веков. Банк состоится менее чем через месяц, и я позабочусь о том, чтобы он ознакомился с материалами для будущих исследований.

Панель объявляет букву и цифру. Иду, улыбаясь, к кассе no. 4. Мне будет помогать тот очень дружелюбный джентльмен с хорошей прозой, который выходит за рамки холодного и прагматичного контакта пересылки корреспонденции. Он примерно вычисляет длину корешков книг. «Эта коробка подойдет». Он просит меня заполнить поля, зарезервированные для получателя и отправителя, а сам регистрирует другой конверт.

Я замечаю, что он изучает обложки… Боюсь, он собирается сделать какой-то комментарий, дискредитирующий левацкую идеологическую обработку на расстоянии. Оно начинается словами: «Я смотрел на книги, вот». Да… — отвечаю, — для студента, изучающего этих людей. «Ах, значит, он движется вперед?». Он добавляет: «В частности, я думаю, что эта система не сработала».

Хороший сюрприз! Несколько минут мы обмениваемся карточками, пока он заклеивает коробку скотчем и подсчитывает стоимость оформления и доставки. Пересматривает обложки и говорит, указывая на Государство и революция, «эта книга потрясающая». Пакуя книги, теперь замечает, что страна стала крупным импортером вопреки своему призванию, и вспоминает тот день, когда увидел склад в аэропорту Кумбика, где 95% заказов поступали из Китая. Я упоминаю «государственный капитализм», на что он отвечает, что это выражение использовал Эрик Хобсбаум, но что оно имеет сталинское происхождение.

Сеньор Луис, кажется, наслаждается беседой. Не теряя времени на свои обязанности, он говорит, что работал в издательстве и что владелец утверждал, что Соединенные Штаты были худшей страной на планете. Я помню вторжения во имя демократии и свободы… Мы оба смеемся, когда вспоминаем, что бразильцы действительно верят в коммунистическую угрозу. - Они даже не знают, что это такое!

Диалог завершится. Он запускает послание надежды: «Я думаю, люди это понимают, верно? Посмотрите на этот случай с Lojas Americanas…». Он снова спрашивает имя. «Джин, я попрошу тебя заполнить эту форму и оставить ее рядом с коробкой позже. Мне придется ненадолго уйти, чтобы разобраться с некоторыми делами». А затем: «Я дам вам две формы, если вы ошибетесь». Богоявление: сеньор Луис протягивает руку, и приветствие олицетворяет солидарность.

Я немного тронут. Больше улыбался, чем когда я приехал в агентство. Я заполняю данные отправителя и получателя на внешней стойке, где стоит бутылка с клеем. Я возвращаюсь, с надеждой снова попрощаться. На самом деле, он на мгновение покинул пост. Я складываю форму и кладу ее под коробку с книгами.

Уходя из агентства, я подумал, что будет важно запечатлеть это экстраординарное событие. На следующем углу я думаю, как хорошо было бы иметь такого дядю, как сеньор Луис. В отличие от родственников, которых я встречал, он никогда не пытался «превратить» меня в ультралиберальную псевдосоциал-демократию туканов; тем более блокбастерному тоталитаризму мифомана, капитана дураков, фаната Брильханте Устры, чья «специальность — убивать».

Приступим к самому важному. Действительно, это было необыкновенное путешествие. Подобные обстоятельства позволяют измерить некоторую силу и досягаемость слов. На днях я заеду в агентство и оставлю эту пародийную хронику мистеру Луису.

*Жан-Пьер Шовен Он профессор Школы коммуникаций и искусств USP. Автор, среди прочих книг, Тысяча, одна антиутопия (Издательская перчатка).

 

Сайт A Terra é Redonda существует благодаря нашим читателям и сторонникам.
Помогите нам сохранить эту идею.
Нажмите здесь и узнайте, как 

Посмотреть все статьи автора

10 САМЫХ ПРОЧИТАННЫХ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 7 ДНЕЙ

Посмотреть все статьи автора

ПОИСК

Поиск

ТЕМЫ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ

Подпишитесь на нашу рассылку!
Получить обзор статей

прямо на вашу электронную почту!