Хосе Кавальканте де Соуза (1925-2020)

Image_ColeraAlegria
WhatsApp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

По ПАУЛО БУТТИ ДЕ ЛИМА*

Портрет учителя греческого языка и переводчика

Чтобы вспомнить Хосе Кавальканте де Соуза, мы можем позаимствовать слова парнасского поэта о французском эллинисте XIX века: «никакие затруднения грека не могли остановить его, и его голос выражал такую ​​страсть, какой я не знал ни в другой человек нашего поколения. Вид одних только греческих букв привел его в восторг; при чтении видно было, что он внутренне оживился; в комментарии это был энтузиазм. Его благородное лицо просияло. С удовольствием рассказывая о греках, он был возбужден до такой степени, что забыл о материальных требованиях существования и благополучия».

Те, кто посещал факультет литературы USP в начале 1980-х годов, все еще могли посещать курсы профессора Кавальканте в здании Colmeias. Вместе с ним за преподавание греческого и латинского языков отвечала группа профессоров, ответственных за важное обновление классических исследований в нескольких бразильских университетах и ​​вызвавших широкий интерес к древним языкам в стране.

Затем Кавальканте читал отрывки из Илиада на языке оригинала и сделал краткие комментарии по наиболее сложным аспектам гомеровской поэмы, ее размеру и в целом поэтической структуре, обращаясь к ограниченной аудитории посвященных. Помимо Гомера, особое внимание он уделял таким авторам, как Пиндар, Платон, а позднее Аристотель. Многие из тех, кто посещал комнаты Letras с определенной периодичностью, пришли с курса философии, где мы познакомились с досократической рефлексией благодаря изданию, которое он организовал для сборника «Os Pensadores».

Неслучайно Хосе Кавальканте де Соуза выбрал для публикации среди произведений Платона два перевода диалогов о любви: праздник о Федр. На самом деле его отношения со всей древнегреческой литературой можно было бы описать как напряженную любовную связь.

Более любопытны темы, которые он исследовал в качестве введения к этим диалогам. В переводе праздник, появившейся в 1966 г., она объясняет характер критического издания древнего текста. Другими словами, он подготавливает читателя к тому, что не можно найти в переводе. Таким образом, он выразил надежду, что будущая перепечатка этой работы может включать объект, на который направлен читатель: оригинальный текст. Вернее, результат непрестанных поисков исходного урока, о чем свидетельствует критический аппарат.

Уже в переводе Федр, опубликованный в гораздо более поздние годы, представляет собой деликатный, тонкий парафраз, относящийся к начальной части диалога. Переводчику ясно, что перед этими философскими текстами мы находимся в вестибюле дворца. Переводчик — это своего рода проводник или даже управитель, который готовит нас к опыту, который он как переводчик не может предложить своим читателям. Он должен только объявить об этом жестами одновременно робкими и торжественными. Вызывая образ вестибюля для платоновского текста, Кавальканте описывает его как «широкое рассуждение о главных культурных и культурных формах бреда, ответственных за наибольшую пользу для людей». Вход в здание украшают божества – Аполлон, Дионис, Музы и Эрот. Однако в этом архитектурном путешествии к философской работе мы должны восхищаться не статуями, а самими божествами языческого мира.

Интересно (всегда по Кавальканте), что Платон, поставив нас перед этим сокровищем, ведет нас не внутрь дворца, как можно было бы ожидать, а… «наружу». Что вскоре объясняется: «за демонстрацию бессмертия души» и открытие порядка мироздания. Этот благоговейный и боязливый проводник и переводчик древнего произведения, указав на вестибюль дома и на то, что находится снаружи, благоразумно умалчивает о том, что осталось внутри, в жилище философа.

* Пауло Бутти де Лима профессор Университета Бари, Италия. Автор, среди прочих книг, Платон: поэтика для философии (Перспектива).

Посмотреть все статьи автора

10 САМЫХ ПРОЧИТАННЫХ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 7 ДНЕЙ

Форро в строительстве Бразилии
ФЕРНАНДА КАНАВЕС: Несмотря на все предубеждения, форро был признан национальным культурным проявлением Бразилии в законе, одобренном президентом Лулой в 2010 году.
Гуманизм Эдварда Саида
Автор: ГОМЕРО САНТЬЯГО: Саид синтезирует плодотворное противоречие, которое смогло мотивировать самую заметную, самую агрессивную и самую актуальную часть его работы как внутри, так и за пределами академии.
Инсел – тело и виртуальный капитализм
ФАТИМА ВИСЕНТЕ и TALES AB´SABER: Лекция Фатимы Висенте с комментариями Tales Ab´Sáber
Смена режима на Западе?
ПЕРРИ АНДЕРСОН: Какую позицию занимает неолиберализм среди нынешних потрясений? В чрезвычайных ситуациях он был вынужден принимать меры — интервенционистские, этатистские и протекционистские, — которые противоречат его доктрине.
Новый мир труда и организация работников
ФРАНСИСКО АЛАНО: Рабочие достигли предела терпения. Поэтому неудивительно, что проект и кампания по отмене смены 6 x 1 вызвали большой резонанс и вовлечение, особенно среди молодых работников.
Неолиберальный консенсус
ЖИЛЬБЕРТО МАРИНГОНИ: Существует минимальная вероятность того, что правительство Лулы возьмется за явно левые лозунги в оставшийся срок его полномочий после почти 30 месяцев неолиберальных экономических вариантов
Капитализм более промышленный, чем когда-либо
ЭНРИКЕ АМОРИМ И ГИЛЬЕРМЕ ЭНРИКЕ ГИЛЬЕРМЕ: Указание на индустриальный платформенный капитализм, вместо того чтобы быть попыткой ввести новую концепцию или понятие, на практике направлено на то, чтобы указать на то, что воспроизводится, пусть даже в обновленной форме.
Неолиберальный марксизм USP
ЛУИС КАРЛОС БРЕССЕР-ПЕРЕЙРА: Фабио Маскаро Керидо только что внес заметный вклад в интеллектуальную историю Бразилии, опубликовав книгу «Lugar periferial, ideias moderna» («Периферийное место, современные идеи»), в которой он изучает то, что он называет «академическим марксизмом USP».
Жильмар Мендес и «pejotização»
ХОРХЕ ЛУИС САУТО МАЙОР: Сможет ли STF эффективно положить конец трудовому законодательству и, следовательно, трудовому правосудию?
Лигия Мария Сальгадо Нобрега
ОЛИМПИО САЛЬГАДО НОБРЕГА: Речь по случаю вручения Почетного диплома студенту педагогического факультета Университета Сан-Паулу, чья жизнь трагически оборвалась из-за бразильской военной диктатуры
Посмотреть все статьи автора

ПОИСК

Поиск

ТЕМЫ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ