По АНТОНИО ВАЛЬВЕРДЕ
Размышления о книге «Новая наука».
«(Вико) Ранние времена мира. Молчание лишает сна, оно порождает взрывных детей молчания, метафоры, звукоподражания. Великан перерезает себе ноги, чтобы добраться до человека». (Мурило МЕНДЕС, «Дельфийский текстовый сектор», Многогранник).
«не уклоняясь от пути бытия, над тайной басен».
(Карлос ДРАММОНД де Андраде, «Танец и душа», Карманный альт).
Вико, Неаполь и рецепция картезианского рационализма
В течение девяти лет, между 1786 и 1795 годами, Вико работал наставником у молодого аристократа, сына маркиза Доменико Рокка, в Ватолле (Чиленто), к югу от Салерно. Возможность читать практически всю классику в дворцовой библиотеке, что дало ему солидную эрудицию в дополнение к совершенствованию греческого и латинского языков. Таким образом, он переделал схему изучать гуманитарные науки, изобретенный Цицероном и подхваченный гуманистами эпохи Возрождения со времен Петрарки. Однако он сосредоточил свой интерес на платоновской философии, особенно на Кратил.
Философ, историк, юрист, педагог, поэт, оратор, Вико был автором обширного и сложного труда. Доктор юриспруденции Неаполитанского университета имени Федерико II, в 1684 году он стал профессором риторики после того, как потерпел неудачу в конкурсе на кафедру права в том же университете. Для конкурса на стул он написал Иль Диритто Универсале (Из одного принципа universi iuris et Fine), опубликованный в 1720 году, считается первым произведением его интеллектуальной зрелости.[Я] В следующем году он опубликовал Констанция Юриспрудентис, который дополняет предыдущую работу. Фактически, в своих работах Вико выступает за защиту естественного права, от универсальных принципов, выведенных из конкретно-исторического опыта, чтобы дистанцироваться от «природы вещей», если рассматривать ее как неизменную, как у Спинозы и Лейбница, основанную на совершенном и завершенный порядок либо субстанцией, либо монадой.
Неаполь,[II] родной город Вико, место его насыщенной интеллектуальной жизни, в то время, когда Италия потеряла свою статус философско-художественный период ренессансного гуманизма ознаменовался переходом владений от испанцев к австрийцам, когда инквизиция забыла о пользе отречения и под вопиющим влиянием Метод дискурса, Декарта. В самом деле, после Галилея никакой другой мыслитель или ученый с его интеллектуальным ростом, ввиду развития европейской цивилизации, не мигрировал во Францию и Англию. Неаполь еще пропах парами обновленной схоластики Суареса, выдыхаемыми из XNUMX века,[III] пары, теперь уже без силы. Однако в движении к научному и философскому обновлению во времена Вико неаполитанские интеллектуалы (все еще) стремились усвоить труды Джордано Бруно, Телезио, Мерсенна, Паскаля, физику Гассенди и Бойля, представления о законе Гроция. а Селдена — астрономии Кеплера и Галилея. Волна самопровозглашенных ученых новичок, возглавляемый Леонардо де Капуа и Пьетро Джанноне, включил Марсилио Фичино, Пико делла Мирандола, Бэкона, Эспинозу в список авторов, подлежащих ассимиляции. Чтобы не отставать от динамизма новых разработок, было создано множество академий по образцу французских.[IV] Это противоречивая ситуация: консервативный город, открытый новым временам. В этом напряжении Вико выковал свою сложную философию из лучшей стали, в бульоне барокко, культуры Просвещения и антипросветительской культуры. Возможно, выражение продолжающихся противоречий, особенно для понимания заранее, что прогресс может быть синонимом цивилизационного упадка.[В]
По словам Лимы, в Неаполе «одним из первых, кто прочитал произведения Декарта (в Неаполе), был Томмассо Корнелио,[VI] около 1646 г., за ним последовал Лукантонио Порцио. Корнелио считается пропагандистом картезианской философии наряду с неаполитанскими учеными, чья культура расширялась до XNUMX века. На первых страницах Автобиография, Вико свидетельствует о знакомстве с работами Декарта и выражает свое расхождение, которое развивалось с течением времени, по отношению к картезианской мысли. Следовательно, он пишет: «Мы не притворяемся здесь тем, что [Декарт] проницательно делал в отношении [...] метода своих исследований, чтобы возвысить свою философию до атематики и обосновать все другие исследования, которые осуществляют божественную эрудицию» (LIMA, 2012, с. 225)».
Вико вырос как интеллектуал и получил свое первое публичное признание, когда его приняли в университет. Палатинская академия, в конце 1698 г., представив краткий отчет под названием «Cene sumtuose de' romani» («Роскошные ужины римлян»), прочитанный в 1699 г., мало прокомментированный, так как он не упоминается в Автобиография викиан. Однако в ораторском произведении Вико поощряет интерес к истории с ее явно не относящихся к делу аспектов, открывая дверь к исследованию античности.
Современность под подозрением
Было бы оскорблением картезианской философии относиться к ней, не признавая ее значимости в рамках Модерна. Ибо, как хочет Гегель, грубо, философия есть философия своего времени. Таким образом, Декарт является выражением кризиса, унаследованного от предыдущего века и продолжавшегося в XVII веке, и новизны научных исследований. Однако превосходство естествознания того времени заключалось в том, что все ученые были также и философами: Бэкон, Галилей, Декарт. Вико в XNUMX веке может быть вершиной оголенной нити кризиса.[VII]
Для Вико Современность, основанная и направляемая картезианской философией, указывала на выход на философскую сцену — со сцены XVII века — чрезмерного рационализма, презирающего Историю и гуманитарные науки, основанные на баснях, мифах, поэзии, как плодах воображение, фантазия и изобретательность, модно созданные первыми людьми, рассматривались как магниты, свирепые. Если эти люди изобрели три языка и их письменность, они также создали «эстетическое измерение (перед буквой) поэтической мудрости», чтобы преодолеть исконное варварство и обеспечить основные элементы гражданских наций.[VIII] В виквианской философии заложено предсказание горизонта возможного будущего варварства ввиду охлаждения человеческого творчества силой разума, сведенного к планам ультрабелого света (разума), с одной стороны, прежде всего методом анализа и геометризации пространства, а с другой стороны, математизацией естествознания, исходя из картезианской концепции Mathesis Universalis.[IX] Дополняют друг друга.
Однако для Вико это были бы составляющие варварства, спроецированные на современность, переживаемые за пределами центра мира, в городе Неаполе. Последовательно, его предсказание, если его распространить на настоящее время, исполнит судьбу, прочерченную авантюрной линией картезианства, и открытием нового осевого времени, основанного на теоретическом знании, удаленном, практически, от всей мифической, сказочной, поэтической традиции. и при другом понимании Истории, связанном с зарождающимся идеалом прогресса. Произошедший разрыв был бы фатальным, если бы не спасение и сохранение поэзии, основанной на образце поэзии Гомера, а затем Вергилия и Данте.
В конце концов, Вико как бы предсказывает то, чего на самом деле может не хватать нынешнему времени и цивилизации в условиях кризиса: поэтов того же масштаба, что и эти ваты, мыслящих с большой буквы о человечестве и истории, за пределами сведения к средствам научно-технического прогресса, без необходимый допрос о концах. Что ж, сегодня мы живем, более серьезно, во время saggezza без эрудиции, по сравнению с тем, что испытал Вико, прошедший через реформа знание декартово (LIMA, 2012, стр. 233-250). В дополнение к необходимости возобновить основополагающий дух гражданских наций, что для Вико является одним из результатов человеческого проекта цивилизации.
Однако при внимательном прочтении Новая наука, можно заключить, что естественное право язычников, основанное на обычаях, возникло после слияния изобретения трех основных институтов цивилизации: религии, брака и погребения мертвых. Но, как и хотел Вико, новизна Модерна заключалась бы, отчасти, в прохождении «правильного», считающегося «истинным», исходя из своеобразного балласта здравого смысла, а не спекулятивных высот, создававшего дополнительные обычаи через теоретические далекие от повседневности модели, обыденные и коммунитарные, в поисках «истины», порожденной извне жизни, т. е. прожитой. Возможно, под эхом виквианского анализа, в конвергентном движении камертона Ницше в § 110, Веселая наука, записано: «Интеллект на протяжении огромных промежутков времени не породил ничего, кроме ошибок; некоторые из них оказались полезными и консервативными для вида… Лишь очень поздно появились те, кто отрицал и подвергал сомнению такие положения, — лишь очень поздно пришла истина как самая слабая форма знания (НИЦШЕ, 1979, с. 200).[X]
Гёте, первый немец, познавший Вико и разгласивший его вместе с Хаманном и Гердером, записал в своем дневнике путешествия по Италии 1787 марта XNUMX года: «Рыцарь (Филангьери)[Xi] затем он познакомил меня со старинным писателем, в непостижимых глубинах которого эти любящие справедливость молодые итальянцы находят ободрение и наставление; его зовут Джован Баттиста Вико, и они предпочитают его Монтескье. Беглое прочтение книги, переданной мне как священная реликвия, произвело на меня впечатление, будто я нашел в ней сивиллинские предисловия к добру и как раз к тому, что однажды придет или должен прийти, предисловия, основанные на строгое созерцание традиции и жизни. Очень красиво для народа иметь предком такого человека; однажды таким кодексом для немцев станет Хаманн (ГЁТЕ, 1999, с. 229)».
Возможно, виквианская позиция содержит прецеденты, поскольку, если бы Макиавелли изобрел принцип «правда, что все воображения epsa(эффективная истина вещи, чем воображению ее),[XII] как записано в главе XV, Принц, чтобы установить основу части «метода» познания политического действия и очистить его от «фактов» политики, а не от идеализаций;[XIII] Вико включил два латинских афоризма, дополняющих друг друга, для опосредования основных, обыденных знаний и сверхбытовых как фундамент определенной традиции вплоть до новизны картезианства. Древние латинские афоризмы включены и ассимилированы Вико в Новая наука они есть: "Преобразование Verum et factum» (истинное и уже сделанное преобразуют друг друга) и «истинный ипсум фактум(правда есть само дело). Для максимальногоистинный ипсум фактум», символическое выражение виквианской философии, Мондольфо идентифицирует его раннее присвоение в философии Филона Александрийского, написания Quod Deus сидеть неизменно (Что Бог – неизменное существо).[XIV]
Викианец по антропологии, как хочет Лима, отмечает, что «люди, не знающие истины вещей, стараются цепляться за то, что правильно, потому что, не имея возможности удовлетворить интеллект наукой, если воля не опирается на совесть [§ 137].[XV] Далее Вико утверждает, что «мужчины сначала чувствуют без предупреждения (prima sentono senz'avvertire), то предостерегают с смущенным и взволнованным духом, наконец, размышляют с чистым умом [§ 218]». § 218 добавляет следующее: «[219] Это достоинство (Degnità) есть принцип поэтических предложений, которые образуются чувствами страстей и аффектов, в отличие от философских предложений, которые образуются от размышления с рассуждением: так что последние приближаются истинны, чем выше они поднимаются к универсалиям, а первые тем достовернее, чем больше они применяются к частностям».
Вико иллюстрирует и расширяет значение § 219, когда пишет: «Поскольку первые люди язычества обладали очень своеобразным умом, немногим меньшим, чем у животных, для которого каждое новое ощущение фактически стирает старое (что является причиной почему они не могли сочетаться и обсуждаться), следовательно, все предложения должны быть выделены теми, кто их чувствовал». (VICO, Книга вторая - Поэтическая мудрость, [Раздел седьмой - Поэтическая физика], "Следствие героических приговоров", §703). И он дополняет запись размышлениями, содержащимися в § 825 и § 826, исключая Гомера из таких превратностей (VICO, Ливро Третье — Об открытии истинного Гомера, «Глава пятая «Философские доказательства для открытия истинного Гомера» , § 825 и § 826).[XVI]
Напротив, для Вико картезианство, вопреки сути римских афоризмов, оперировало отношением в области знания, которое можно отождествить с концепцией псевдоморфоз, заимствованные у минералогов.[XVII] Если бы человеческое изобретение возникло из воображения, фантазии, поэзии и изобретательности, то в коротком упражнении кто-нибудь мог бы вспомнить образ долины с природными геологическими атрибутами, существовавший с незапамятных времен. Однако после природной или спровоцированной аварии, такой как смещение земли и камней с вершины горы, которая ее окружает, первоначальная конфигурация как бы утрачивается, так как она была погребена, и появляется новая форма как новый ландшафт, как будто первого никогда не существовало.
Таким образом, картезианство и его производные, по-видимому, — с виквианской точки зрения — вызвали такой же разрушительный эффект, разрушив всякую концепцию знания, созданную с древнейших времен, основанную на мифической, поэтической, теологической, филологической и философской традиции, поставив под подозрение знание истории, литературы, богословия, искусства – гуманитарных наук в целом. Вико был первым, кто понял разрушительный эффект картезианства и его дополняющей пары, математизации природы и геометризации пространства, основав новый стандарт знания за пределами традиционных корней.
Однако, если в Новая наука Вико основывает истинное знание, знание исторической науки, с помощью метода, отличного от метода естественных наук, против сути картезианского отхода. буквы читать во времяСолонне инаугурационе делла регия Университет Неаполя», 18 октября 1708 г., название которого является парафразом Соотношение Studiorum, иезуитов, которая представит систематическую критику картезианской философии и предложение нового метода обучения и его преимущества перед Декартом. На самом деле это работа Метод изучения нашего времени (Prolusione tenuta alla gioventù studiosa delle Lettere il ottobre 18 1708 по случаю инаугурации della Regia Università del Regno di Napoli indi accresciuta) (ВИКО, 2007, стр. 87-215).
A Новая наука считается энциклопедией драма барокко, написанное и переписанное в три момента, пока окончательная форма не была достигнута в 1744 году. В произведении Вико представляет себя философом истории, которому предшествовал Ибн Хальдун (1332-1406), автор универсальной и философской истории, озаглавленной в Пролегомены (Мукаддима), Новая наука также соответствует новый органум Фрэнсиса Бэкона, с разницей между концепциями науки. Бэкон посвящен научному познанию природы и, соответственно, технической применимости такого приобретения знаний, а Вико — истории.
В самом деле, Вико, кажется, восстанавливает, не называя и не приводя в пример, историю философии, изложенную Августином Гиппопотамским в De Цивитате Деи, без обращения к спасению человека религиозного характера. Однако для Вико божественное провидение[XVIII] оно всегда готово направить и определенным образом исправить историко-политические пути гражданских наций. В «Ideia da Obra», в которой он объясняет фронтиспис, Вико описывает: «светящийся треугольник, который имеет внутри себя видящее око, есть Бог в аспекте его провидения, аспекте, посредством которого в экстатическом отношении метафизика он созерцает порядок естественных вещей, порядок, в котором его до сих пор созерцали философы; потому что она в этом произведении, поднявшись выше, созерцает в Боге мир человеческих умов, который есть мир метафизический, чтобы показать Его провидение над миром человеческих душ, который есть мир гражданский, то есть мир народов ( ВИКО, 2005, § 2)».[XIX]
В качестве гипотезы Вико, кажется, предвосхищает современную поговорку «прогресс — это упадок». Потому что, по словам Кроче, «будь то в миниатюре или в зародыше», Вико философски предвосхитил то, что станет панорамой XNUMX-го века. - Корень и антенна вашего времени.
Три возраста, три языка
Вико работает с триадой, похожей на ту, которую создал Джоаккино да Фьоре (1135–1202), как позднее поступал Гегель (1770–1831). В «Идее произведения» автор Новая наука, Вико представляет и комментирует каждую из иконок на «Frontispice»,[Хх] с подзаголовком «Пояснение к предполагаемой картине (предложение) на фронтисписе, служащем введением к произведению». В тексте Вико предвосхищает размышления о поэтах и поэзии в соответствии с тремя прошедшими эпохами мира: «— эпоха богов, в которой языческие люди, как полагали, жили под божественными правительствами и посредством оракулов, которые самые старые вещи светской истории; – эпоха героев, когда они царствовали повсюду в аристократических республиках благодаря известному отличию в природе, которое они считали выше, чем у их простолюдинов; — и, наконец, век людей, в котором все признавали себя равными по человеческой природе, и поэтому праздновались сначала народные республики и, наконец, монархии, которые являются обеими формами человеческого правления (VICO, § 31)».[Xxi]
Для Наполитано исторически три возраста человечества, если рассматривать их по спирали, — это века богов, героев и людей. В ходе исторической спирали люди поднялись от мягкости к вежливости, о чем свидетельствует основание и поддержание гражданских наций. Таким образом, если три зарегистрированных века расположены в соответствии с тремя типами природы и правительств, разграничивающими поле политики, наряду с открытием Виквиана, указывающим на связи между политикой и языком, дополнительная пара трех веков имеет три типа языков. .
Вико утверждает, что «– первый, во времена семей, когда нееврейские мужчины недавно приветствовали себя в человечестве; что доказывается немым языком знаками или предметами, имевшими естественные отношения с идеями, которые они намеревались обозначать; - второе было произнесено через героические эмблемы, то есть через подобия, сравнения, образы, метафоры и естественные описания, которые составляют большую часть героического языка, который, как оказывается, был произнесен во времена, когда царствовали герои; – третий был человеческим языком посредством слов, согласованных народами, над которыми народы являются абсолютными хозяевами, языком народных республик и монархических государств, так что народы придают смысл законам, которым должны подчиняться и плебеи, и народы. дворяне; Поэтому у всех народов, как только законы написаны на вульгарных языках, из рук знати ускользает знание законов, которыми прежде, как священным делом, во всех доказывается, что тайный язык сохранился. дворянами, которые также повсюду оказываются священниками: что является естественной причиной секретности законов среди римских патрициев, пока не возникла народная свобода (VICO, § 32)».[XXII]
Вико связывает историю с онтоантропологией, тремя веками, тремя языками, политикой, выдуманной гражданскими нациями, но эта новизна представляется обрамленной, прежде всего, мерой поэтической мудрости язычников, сливая истинное знание, выведенное из ощущения. и чувства, чувства, и поэзия понимается как производство во всех областях человеческой деятельности, как это будет видно из пункта, относящегося к «поэтической мудрости».
Ибо, для Вико, «принцип такого происхождения языков и букв доказывается тем фактом, что первые родовитые народы, по доказанной необходимости природы, были поэтами и говорили поэтическими персонажами;[XXIII] это открытие, которое является мастер-ключом этой Науки, [...], поскольку, с нашей цивилизованной природой, такая поэтическая природа этих первых людей фактически невозможна вообразить и с большим трудом нам позволяют понять (VICO, 2006, § 34)». Далее он утверждает, что такие «поэтические персонажи, как доказано, были определенными фантастическими жанрами (т. принадлежность к каждому жанру; точно так же, как басни человеческих времен, то есть басни последней комедии, суть умопостигаемые жанры, т. е. отраженные моральной философией, из которых поэты-комики образуют фантастические жанры (которые уже не являются оптимальными представлениями людей в каждой из их жанры), которые являются персонажами комедий (VICO, 2006, § 34)».
«Наполитано» заключает, что «эти вышеупомянутые божественные или героические персонажи оказались баснями, то есть истинными речами; и обнаруживаются аллегории, содержащие смыслы уже не аналогичные, а однозначные, не философские, а исторические из тех времен народов Греции. К тому же, так как такие жанры (которые, по существу своему, басни) были образованы весьма крепкой фантазией, как бы людьми очень слабо мыслящими, то в них обнаруживаются истинные поэтические фразы, которые должны быть чувствами, облеченными в очень большие страсти. и потому полна величия и вызывает восхищение. Кроме того, это доказывает, что источники всех поэтических речей объясняют и делают себя понятыми; из чего следует свидетельство героической речи, которая немедленно следовала за немыми речами с помощью жестов или предметов, которые имели естественные отношения с идеями, которые должны были означать, которые были произнесены в божественные времена (VICO), 2006, § 34).
Однако, если Вико мало занимается тем, как движется история, курс e обращение, так как при первом движении гражданские нации будут процветать, при втором они могут быть спасены провидением, когда им угрожает регрессия к варварству, как показано в конце Новая наука: «Если народы гниют в том последнем гражданском недуге, на который не соглашается ни туземный монарх, ни лучшие нации, прибывающие извне, чтобы завоевать и сохранить их, то Провидение, к этому своему крайнему злу, применяет это крайнее средство (VICO, 2005, § 1106)».[XXIV]
Далее Вико утверждает, что «— когда-то такие народы, подобно животным, привыкли думать только о своих личных интересах, и каждый достиг высоты комфорта или, лучше сказать, гордости, на манер животных, которые , когда даже малейшее противоречие, возмущение и ярость, и, таким образом, в их величайшей известности или телесном безумии, жили, как намагниченные животные, в крайнем одиночестве разума и воли, в конце концов не в состоянии поставить два соответственно, каждый из двух следуя своему собственному удовольствию или прихоти - при всем этом, с самыми упрямыми группировками и отчаянными междоусобными войнами, они продолжают превращать города в джунгли, а джунгли - в логово людей; и, таким образом, в течение нескольких столетий варварства заржавели грубые тонкости злонамеренных ухищрений, которые сделали их более имманентными зверями при варварстве рефлексии, чем они были при первом варварстве смысла (VICO, 2005, § 1106)». Это означает, что действие божественного промысла приведет к возврату – от имманентного заблуждения – к возникновению новой цивилизации. Для Вико пути «немыслия» могли быть перестроены гражданскими народами, оставшимися твердыми в своих принципах, с помощью провидения.
Безусловно, опираясь на § 1106, Боси обновляет размышления Вики: «Впадение в «обновленное варварство» проявляется более чем на одном этапе Новая наука, как негативное следствие чрезмерной материальной утонченности цивилизаций, уже достигших разумного и цивилизованного века, но отказавшихся от практики справедливости и простых и добродетельных обычаев. Утопая в роскоши и разврате, умы людей осушались, теряли дар памяти и поэтическую фантазию. Чисто мозговая, внеисторическая и геометрическая педагогика является частью «варварства рефлексии»» (БОСИ, 2010, с. 52).
Однако из этих трех языков «составляется ментальный словарь, который дает значения, свойственные всем различным артикулированным языкам» (VICO, 2005, § 35)». В другом отрывке Вико ссылается на «ментальный словарь» (§ 145), который он завершает установлением необходимости «чтобы в природе человеческих вещей существовал общий для всех наций ментальный язык, который одинаково понимает сущность вещей». вещи, которые осуществимы в жизни, общественную человеческую природу, и объяснить ее во многих различных модификациях и во многих различных аспектах, которые эти вещи могут представлять», как видно из пословиц, «которые являются максимами здравого смысла и по существу одинаковы в все нации, древние и современные, выражались по-разному, сколько бы их ни было (VICO, 2005, § 161)».
потоп и гиганты[XXV]
В «Хронологической таблице» II Вико записывает, что всемирный потоп произошел в годы мира 1656, до христианской эры, поскольку таблица «представляет мир древних народов, который со времени всемирного потопа поворачивается от евреями, проходя через халдеев, скифов, финикийцев, греков и римлян до его второй карфагенской войны (VICO, 2005, § 43)». Далее Наполитано утверждает, что «земле, иссохшей от влаги вселенского потопа, понадобилось так много времени, чтобы послать в воздух сухие испарения, чтобы породить молнии, из-за которых люди, ошеломленные и напуганные, отказались от ложных религий столь многих юпитеров [...] и предались своего рода гаданию, чтобы предсказывать будущее с помощью грома, молнии и полетов орлов, которых они считали птицами Юпитера (VICO, 2005, § 62) ».
Столько времени составляет двести лет, так как от года мира 1856, года, в котором зафиксировано смешение языков у халдеев, (VICO, 2005, IX), а также появление Япета, от которого спускаются гиганты, один из них, Прометей (VICO, 2005, VIII и X). «Наполитано» посвящает главу анализу всемирного потопа и появлению великанов. Описывает телосложение гигантибус, помимо подтверждения существования Патагонес, недалеко от Магелланова пролива (VICO, 2005, § 369)», как отмечают современные путешественники.
Считая, что исполины распространились по земле после потопа, для придания достоверности «факту» Вико использует доводы латинских филологов и сказочную историю греков, отождествляя великанов с автохтонными, туземными. Однако это обозначение стало обозначать знатных людей и, наконец, оно означало человека, связанного со свободными искусствами, в старом смысле этого выражения. На ходу эти люди начали приносить публичные жертвоприношения, чтобы очистить граждан от вины (VICO, 2005, § 370 и § 371)».[XXVI]
Смелым шагом, используя мифопоэтический язык, Вико показывает, что со священными омовениями, которые умилостивляли жертвоприношения, «такое очищение тел и со страхом перед богами и отцами, [...] случилось, что гиганты стали ниже до нашего справедливого роста (VICO, 2005, § 371)». – «Великан отрезает себе ноги, чтобы дотянуться до человека». – Остается ждать, кто или что сломает ноги технологическим гигантам этих времен регресса.
Однако «завершение такого унижения должно было продолжаться до человеческих времен народов (VICO, 2005, § 372)». Однако эти первые звероподобные и неразумные люди «сотворили вещи из своих представлений», разграниченных «бесконечным отличием по отношению к собственному творению Божию: потому что Бог, в своем чистейшем разумении, знает и, познавая их, творит вещи». В то время как первые люди «из-за своего сильного невежества, они делали это в силу очень тучной фантазии, и, поскольку она была очень тучной, они делали это с поразительной возвышенностью, такой и такой, что это чрезмерно смущало тех, кто, притворяясь для их создания, по крайней мере, тех, кого называли «поэтами», что по-гречески означает то же, что и «творцы» (VICO, 2005, § 376)».
Когда-то великая поэзия зависела от «нахождения возвышенных басен, соответствующих народному пониманию и тревожащих (в максимальной степени), для достижения цели, которую она предлагала, — научить простонародье действовать добродетельно, как они сами себя научили» (VICO, 2005, § 376)». Таким образом, «от этой природы человеческих вещей осталось вечное свойство, с благородным выражением объясненное Тацитом: куда пугаются люди?»finunt simul creduntque ' (делают вид, делают вид, что верят) (VICO, 2005, § 376)». – Поэт - притворщик... начиная с Платона.
Такой природой обладали бы первые авторы языческого человечества через двести лет после потопа, время, необходимое для того, чтобы земля стала сухой и «испустила в воздух сухие испарения, […] воспламененную материю, когда рождается молния» (VICO, 2005, § 377)», небо, наконец, «засветилось, загремело очень страшной молнией и громом» (VICO, 2005, § 377). В это время несколько рослых великанов, «которые были разбросаны по лесам на вершинах холмов, как самые рослые звери... […] Крича, ревя, они выражали свои очень бурные страсти, они притворялись своим огромным одушевленным телом, которое по этой причине они называли Юпитером, первым богом так называемых «великих» людей, который с шипение молнии и раскат грома хотел что-то ему сказать; и, таким образом, начали прославлять естественное любопытство, которое является дочерью невежества и матерью науки, которое вызывает восхищение, производя открытость человеческого разума (VICO, 2005, § 377)».[XXVII]
Даже если и невозможно проникнуть в умы тех первых людей, «умы которых были вовсе не абстрактны, ни в чем тонком, ни в чем одухотворенном, потому что они были погружены в чувства, все подавлены страстями, все погребены в телах : [...] можно понять, не имея возможности до конца представить, как думали первые люди, основавшие нееврейское человечество (VICO, 2005, § 378)». Однако именно таким образом «первые богословские поэты сфабриковали первую божественную басню, величайшую из которых когда-либо впоследствии сфабриковали, то есть Юпитера, царя и отца людей и богов, и в позе молниеносного, столь популярного тревожным и поучительным, что они сами, которые притворялись, что верят в него и с ужасающей религией [...], боялись, почитали и уважали его (VICO, 2005, § 379)». Что стало девизом гражданской истории: «…полная йови омния(Все вещи в Юпитере),[XXVIII] но для богословских поэтов «Юпитер был не выше вершины гор» (VICO, 2005, § 379)».
Для Вико «первой наукой, которую нужно изучить, является мифология, то есть интерпретация басен», «у языческих историй есть сказочные принципы» (VICO, 2005, § 51)». И первой великой басней была весть, пришедшая с небес через молнию и гром. Ведь, как размышляет Хорхе Луис Борхес: «Мифология — это не суета словарей; вечная привычка душ», в поэме «La Jonction» атлас (Боргес, 1984, стр. 73).
Современные отголоски вицианского творчества можно найти в творчестве Джеймса Джойса (1882–1941), вдохновленного Новая наука для циклов Поминки по Финнегану.[XXIX] На первой странице фрагмента 1 из Поминки по Финнегану появляется воспроизведение «голоса грома», что символизирует окончание последней фазы (хаотической) цикла Вико и возобновление первой (теократической) фазы» (КАМПОС In ДЖОЙС, 1971, с. 82)». Вот оно: «[бабабадалгарагтакамминаронроннконнброннтоннерроннтуоннтуннтроварроуннаунскаунтоохухоорденентурнук!] (JOYCE, 1, 1971, стр. 34–35)».[Ххх]
поэтическая мудрость
«Поэтическая речь по необходимости человеческой природы родилась раньше прозаической (prima della prosaica); как по необходимости человеческой природы эти басни, фантастические универсалии, рождались раньше отраженных универсалий, то есть философских, которые рождались через эти прозаические речи. Ибо прежде, чем поэты начали формировать поэтическую речь с составлением отдельных идей [...], отсюда пришли народы к формированию речи прозы, сокращая в каждом слове, как в жанре, частей, составивших поэтическую речь». (ВИКО, Новая наука, II, второй раздел, гл. V, § 460).
Поэтическая мудрость основана на метафизике, возвышенная наука, «кто распределяет свои прекрасные дела со всеми второстепенными науками». Таким образом, надо «начать поэтическую мудрость с грубой метафизики, от которой, как от ствола, логика, мораль, экономика и политика, все поэтические, расходятся по одной ветви; и, с другой стороны, все также поэтическое, физика, которая будет матерью его космографии и, следовательно, астрономии, которая заверит нас в двух его дочерях, которые являются хронологией и географией (VICO, 2005, § 367) ».[XXXI]
По сути, поэтическая мудрость Виквиана отражает «изначальный опыт первых людей, будь то мудрость чувств (чувствительность, ощущение: эстезия), или как заниматься креативом (продакшн: поэзис) (ЛИМА, 2012, стр. 464)». Потому что для Vivo «основатели родового человечества своей естественной теологией (т. точно так же, как с помощью физики они установили принципы всех божественных вещей, с помощью конкретной физики человека они создали себя определенным образом, с их космографией они претендовали на то, чтобы иметь собственную вселенную, полную богов, с помощью астрономии они взяли богов из Земля к небу. Планеты и созвездия, с хронологией, положили начало времени, а с помощью географии греки, например, описали мир в своей Греции (VICO, 2005, § 367)». Наполитано заключает, что таким образом «эта (Новая) наука становится одновременно историей идей, обычаев и фактов человеческого рода» (VICO, 2005, §367).
Изложению поэтической мудрости предшествует изложение общей мудрости. Книга вторая, из Новая наука, имеет дело только с «Поэтической Мудростью», от первоначального рассмотрения об «общей мудрости», как бы прокладывая пути поэтической мудрости. Для Вико «мудрость» — это «способность, управляющая всеми дисциплинами (дисциплина), которым изучаются все науки и искусства, которые выполняют (я компаньон) человечество». Вико ссылается на Платона, который «определяет мудрость как совершенство человека». К чему он добавляет: «Человек есть не что иное, в самом существе человека (в собственно человеческом смысле), как ум и душа […], разум и воля». Таким образом, мудрость «должна исполнить в человеке обе эти части, а вторая следует за первой, дабы от просветленного ума, при познании высших вещей, дух (воля) приводился к выбору вещей великих». Ибо «самые высокие вещи в этой вселенной — это те, которые понятны (с'интендоно) и отражаются (си регионан) Божий». Поскольку «лучшие вещи — это те, которые касаются блага всего рода (Gener) человеческие: те называются «божественными вещами», а эти «человеческими». Следовательно, истинная мудрость должна учить познанию божественных вещей, чтобы привести человеческие вещи к высшему благу (VICO, II, § 364)». - В Новая наука, Вико заявляет, что его мысль вдохновлена философией Платона, историей Тацита, современностью Бэкона и естественным законом Гроция.[XXXII] В другом месте он объявляет себя Августином Гиппопотамским».иль мио особенный защитник».[XXXIII]
Для Вико «мудрость среди язычников началась с музы», которая была определена «Гомером в золотом отрезке Одиссея, такие как «наука о добре и зле», которая позже была названа «гаданием» [...]. Так что музой, во-первых, должна была быть собственно наука в богословии покровительства; что [...] было общепринятой мудростью всех народов созерцать Бога атрибутом его провидения, посредством которого, от 'божественный', его сущность называлась 'божественность'». На что он заключает, что «при такой мудрости… поэты-теологи были мудры,[XXXIV] что, безусловно, основало человечество Греции (VICO, II, § 365)».
Отсюда Вико делает вывод, что «должно быть создано три вида богословия […]: первое, поэтическое богословие, богословское богословие поэтов, которое было гражданским богословием всех языческих народов; другая, естественная теология, принадлежащая метафизикам; […] под третьим видом наше христианское богословие, смешанное из гражданского и естественного и богооткровенного богословия, и все три объединены созерцанием божественного промысла (VICO, § 366)». таким образом, от поэтической теологии, которая регулировала их некоторыми чувственными знаками, рассматривая божественные предостережения, посылаемые людям богами, через естественную теологию, которая показывает провидение по вечным причинам, не подпадающим под область чувств, народы были желающие принять богословие, открытое в силу сверхъестественной веры, превосходящей не только чувства, но и эти человеческие разумы (VICO, II, § 366)».
Для неаполитанца «язык (поэтическая фавела), как в силу поэтической логики [...], проходит за такой долгий период в пределах исторического времени, как великие и быстрые реки много разливаются в море и сохраняют сладостью воды, уносимые неистовством своего течения ( VICO, 2005, § 412)». Так же, как «в солоноватых водах Истории еще не утрачен сладкий вкус мифа и поэзии» (БОСИ, 2000, с. 257).
Случайно возродившиеся отголоски виквианской поэтической мудрости перекочевали во времени к транспорту (метафоре), в волне Джойса, к прекрасным современным стихам: «Потому что фраза, замысел, сюжет, стих / (И, несомненно, весь стих ) / Это то, что может запускать миры в мире».
(Каэтано ВЕЛОСО, песня «Ливрос»).[XXXV]
Или в прозе Фернандо Пессоа, взятой из Книга Десасоссего, I, «Бернардо Соареш, помощник бухгалтера в городе Лиссабоне»: «Я люблю говорить. Я лучше скажу: я люблю поговорить. Слова для меня — осязаемые тела, видимые сирены, воплощенные чувственности. […] Мое желание превратилось в то, что во мне создает словесные ритмы или слышит их от других. Я содрогаюсь, если они говорят это хорошо. […] У меня нет политических или социальных чувств. У меня, однако, в некотором смысле высокое патриотическое чувство. Моя родина - мой язык. (PESSOA, 1982, [4 – 5 E 6, dact.] § 15, стр. 15 и 17)».[XXXVI] время было. Каэтано Велозу присвоил Эспириту из поэтических размышлений Пессоа и перефразировал его в куплетах песни «Língua» (VELOSO, 1984).
В конце концов, возможно, Вико оказал значительное влияние на понимание Истории, от изобретения институциональных модусов первыми людьми во времена так называемой предыстории до первого актуального синтеза поэтического языка. Следуя этим шагам или нет, с широкой поэтической вольностью и некоторой даже отдаленной вероятностью, можно держать пари, что для Пауля Целана истинная большой взрывметафоры, что в переводе с греческого означает транспозиция / транспозиции, поддавшись искушению преодолеть последствия излишней рациональности посредством поэтической деривации, в регрессивные времена — времена варварства — создать новую концепцию бросить кости к началу человеческой вселенной:
Взрыв: а
собственная правда
возник между
люди
в полном объеме
вихрь метафор
(ЦЕЛАН, Пол, «Взрыв»)».[XXXVII]
Джамбаттиста Вико, за его философию и изобретательную концепцию поэтической мудрости, можно считать корнем и критической антенной модерна. Если правда, что есть анахронизмы, которые настаивают на возвращении.
* Антонио Хосе Ромера Вальверде является профессором программы магистратуры по философии в PUC-SP.
Ciência Nova – Вико, Джамбаттиста – январь 2017 г. – португальское издание (https://amzn.to/47zQOJw)
Статья первоначально опубликована в Баррикады - Журнал философии и междисциплинарности, в. 1., нет. 1, УФМА
ссылки
АНДРАДЕ, К. Драммонд де, «Виола де Больсо», In _______, Поэзия и проза, 5-е издание, Рио-де-Жанейро, Nova Aguilar, 1979, стр. 697-718.
БЭКОН, Ф., Сапиенца дельи Античи, кура ди Микеле Маркето, Милан, Бомпиани, 2000 г. (Testi a frontale)
БАТТИСТИНИ, А., «Vico e il nuovo umanesimo del Settecento», In Eugenio Garin dal Rinascimento all'Illuminismo. Atti del Convegno, Флоренция, 6–8 марта 2009 г., кураторы Оливия КАТАНОРКИ и Валентина ЛЕПРИ, Рим-Флоренция, Edizioni di Storia e Letteratura / Istituto Nazionale di Studi sul Rinascimento, сентябрь 2011 г., стр. 229-248.
БОРГЕС, Дж. Л., атлас, Буэнос-Айрес, Южная Америка, 1984 г.
БОСИ, А. Бытие и время поэзии, Сан-Паулу, Ко. писем, 2000.
____, идеология и контридеология, Сан-Паулу, Ко. писем, 2010.
____, «Место риторики в творчестве Вико», In ВИКО, Г., Новая наука, перевод Вилмы Де Катински Баррето де Соуза, Сан-Паулу, Husitec, 2010a, стр. 15-28.
БОТТУРИ, Ф. и др., Метафизика и гражданское богословие в Джамбаттиста Вико, Бари, Леванте, 1992 год.
КАМПАНЕЛЛА, Т., Город Солнца (1602 г.), перевод Хельды Баррако, Нестора Деолы и Аристидеса Лобо, 2-е издание, Сан-Паулу, Abril Cultural, 1978 г. (Coleção «Os Pensadores», том Бруно, Галилей, Кампанелла).
CELAN, P., [EIN DRÖHNEN] «Ein Dröhnen: es ist die Wahrheit selbst unter die Menschen getreten, mitten ins Metapherngestöber», In ФОНСЕКА, Селсо Фрага, «Стихи Пауля Целана (1920-1950)», В Литература в блокнотах для перевода в. 4, с. 17, (ссылка доступа www.revistas.usp.br/clt/article/download/49340/53421, 19 октября 2017 г.).
КОЛЛИНГВУД, Р.Г., Идея истории, перевод Альберто Фрейре, Лиссабон / Сан-Паулу, Пресенса / Мартинш Фонтес, 1972.
Кроче, Б., Философия Вико (1911), Рим-Бари, Латерца, 1980 г.
Кроче, Б., Философия Джамбаттисты Вико, переведено Р.Г. Коллингвудом, Лондон, BiblioLife, MCMXIII.
ГЕТЕ, Ю. В., Путешествие в Италию 1786-1787, перевод Сержио Теллароли, Сан-Паулу, Сиа. писем, 1999.
ГИМАРЕШ РОСА, Х., «Recado do Morro», In _________, Корпо де Бейле (Семь романов), 2-е издание, Рио-де-Жанейро, Хосе Олимпио, 1960, стр. 239-288.
ХАЗАРД, П. Кризис европейской совести (1680-1715), перевод Оскар де Фрейтас Лопес. Лиссабон, Космос, 1948. (Собрание всеобщей истории культуры. Том 1.
ИБН-ХАЛДУН, Пролегомены или социальная философия, перевод Хосе Хури, 3 тома, С. Пауло, Сафади, 1958.
ДЖОЙС, Дж. Поминки по Финнегану Панарома, перевод Аугусто и Арольдо де Кампос, Сан-Паулу, Перспектива, 1971 г. (Коллекция SIGNOS).
_____, Поминки по Финнегану / Финнициус Ревен, Книга I, глава I, перевод Дональда Шулера, 2-е издание, Cotia, Ateliê, 2004.
ЛИМА, JEP, Эстетика между древними и современными знаниями в новая наука, Джамбаттиста Вико, Сан-Паулу, Educ/FAPESP, 2012 г.
МАРТИРАНО, М., «Вико и построение человеческого мира», In ГВИДО, Х., СЕВИЛЬЯ, Х.М. и СИЛЬВА НЕТО, С. де А. и (орг.), Столкновения разума: миф и философия в творчестве Джамбаттисты Вико, Уберландия, EdUFU, 2012, стр. 251-274.
МЕНДЕС, М., Многогранник: Рим 1965/1966, Сан-Паулу, Companhia das Letras, 2017.
МЕНЕСЕС, Э. (Орган.), История и провидение: Босуэ, Вико и Руссо. Тексты и документы, Ильеус, UESC, 2006.
МОНДОЛЬФО, Р., Моменты думы Григо и Криштиану, версия Обердан Калетти, Буэнос-Айрес, Пайдос, 1964 г.
НИКОЛИНИ, Ф., Della Società Nazionale di Scienze, Lettere e Arti в Неаполе, кура ди Фульвио Тесситоре, Неаполь, Società Nazionale di Scienze, Lettere e Arti, 1974. (Della Società Nazionale di Scienze, Lettere e Arti и di talune academie Napoletane che la Priorono).
НИЦШЕ, Ф., «Веселая наука (1881/82)», In НИЦШЕ, Ф., незавершенные работы, перевод Рубенса Родригеса Торреса Филью, 2-е издание, Abril Cultural, 1978, стр. 187-223. (Сборник «Мыслители»).
ПАТЕЛЛА, А. Смысл, тело, поэзия. Джамбаттиста Вико и современная эстетика l'origine dell', Милан, Анджело Геррини, 1995.
PATY, M., «Mathesis Universalis и понятность Декарта», перевод Марии Апаресиды Корреа-Пати, Тетради истории и философии науки, Серия 3, вып. 8, Кампинас, 1998 (№ 1, январь-июнь), 9-57. (доступ по ссылке http://www.scientiaestudia.org.br/associac/paty/pdf/Paty,M_1998c-MathIntelDesc.pdf, 20 ноября 2017 г.).
ПЕССОА, Ф., Книга Десасоссего (Бернардо Соареш), организованный Хасинто ду Прадо Коэльо, 2 тома, Лиссабон, Атика, 1982 г. (Сборник и транскрипция текстов Марии Алиете Гальоз и Терезы Собрал Кунья).
РИСЕРИО, А., «Виа Вико», журнал USP, н. 23, 1994, с. 1-14. (по состоянию на 20 января 2018 г., ссылка http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/26973/28751).
РОССИ, П., «Искусственные языки, классификации, номенклатуры», In РОССИ, П., Наука и философия современности: аспекты научной революции, перевод Альваро Лоренсини, Сан-Паулу, Unesp, 1992, стр. 265-332.
_____, Признаки времени: история земли и история народов от Гука до Вико, перевод Джулии Майнарди, Сан-Паулу, Сиа. писем, 1992.
Саммер, Р. Поэтические персонажи Джамбаттисты Вико. философии и филологии в Новая наука, докторская диссертация по истории, PUC-RJ, 2016.
СВЯТОЙ АВГУСТИН, город бога (против язычников), часть II, перевод Оскара Паеса Леме, 2-е издание, Петрополис / Сан-Паулу, Voices / Associação Agostiniana Brasileira, 1990.
TRABANT, J., "La sematologie de Vico", In ЖИРАР П. и РЕМО О. (Орган.), Recherches sur la Pensee de Vico, Париж, Эллипсы, 2003, с. 53-66.
ТУЧЧИ, DE, Вико, воображение воображения: воображение знания, Саарбрюккен, Новые академические издания, 2015.
ВАЛЬВЕРДЕ, AJR, «Фрэнсис Бэкон и аллегорический смысл басен», В Гипнос, 8 год, нет. 10, Сан-Паулу, Эдук/Лойола, 1-й семестр. 2003, с. 110-118.
ВИКО, Г., действовать, лечение Андреа Баттистини, IV издание, Милан, Арнольдо Мондадори, 2007.
____, Ла Scienza Nuova. Три издания 1725, 1730, 1745, лечение ди Мануэлы Санны и Винченцо Витиелло, Милан, Бомпиани, 2012 г.
____, Новая наука, перевод Хорхе Вас де Карвалью, Лиссабон, Калуст Гюльбенкян, 2005.
____, Новая наука, перевод Вилмы Де Катински Баррето де Соуза, Сан-Паулу, Хуситек, 2010 г.
____, Новая наука, Перевод Марко Луккези, Рио-де-Жанейро, Record, 1999.
____, универсальный закон, Латинский перевод Франсиско Х. Наварро Гомес, Барселона / Мексика, Anthropos / Universidad Autónoma Metropolitana-Iztapalapa, 2009.
ЗАНЗИ, Л., Иль Методо дель Макиавелли, Иль Мулино, Болонья, 2013.
Дискография
ВЕЛОСО, Каэтано, песня «Ливрос», альбом Книги, 1997, второй трек.
______, песня «Лингва», альбом Видеть его, 1984, одиннадцатый трек.
Примечания
[Я] Оба были опубликованы под названием Иль Диритто Универсале. Кстати, ознакомьтесь с «Sinopsis de «El Derecho Universal», In ВИКО, Г., Универсальный закон, Латинский перевод и примечания Франсиско Х. Наварро Гомес, Барселона / Мексика, Anthopos / Universidad Autonoma Metropolitana-Iztapalapa, 2009, стр. 735-754.
[II] Практически за сто пятьдесят лет до этого Кампанелла записал в город солнца, с 1602 г., что «солярям», обитателям утопического города, повезло больше, чем неаполитанцам. Для Кампанеллы Солярис «не имеют отвратительной привычки иметь слуг, их собственной работы достаточно, а часто даже чрезмерно. Среди нас, к сожалению, мы видим обратное. Население Неаполя составляет семьдесят тысяч человек, но работают только пятнадцать тысяч, и они быстро вымирают от чрезмерной усталости. Остальные же разоряются праздностью, леностью, скупостью, болезнями, похотью, ростовщичеством и т. д. и, к большему несчастью, загрязняют и развращают бесчисленное множество людей, подчиняя их служению, льстивости, участию в собственных пороках, с серьезным ущербом для общественных функций. Поля, милиция, искусства либо презираются, либо с огромными жертвами плохо возделываются некоторыми (CAMPANELLA, 1978, p. 257)». – Под культурной крышей барокко, время централизованной власти.
[III] «Он находится в пределах философской ориентации, основанной на итальянской традиции, враждебной схоластическому аристотелизму и открытой для влияний новых горизонтов европейской мысли, благодаря контакту некоторых неаполитанских ученых (Ди Капуа, Валетта и др.) или с королевской семьей. Общество Лондона, чем с Парижской академией наук, что можно понять размышления Вико о путях, выбранных познанием в современности. Реакция на риски, затронувшие культуру и опыт людей в гражданской жизни: время кризиса Соотношение Studiorum и старое расположение дисциплин, факультетов и методов в системе знаний. Это оправдывает ориентацию виквианского философского проекта восстановления единства знания, в котором Риторика взяла на себя решающую роль (LIMA, 2012, p. 2014)».
[IV] Николини перечисляет неаполитанские академии, вдохновленные моделью Института Франции, как актуальное культурное движение, возникшее после окончания эпидемии, вызванной чумой 1656 года: L'Accademia Palatina; Академия наук монсеньора Селестино Галиани; La Regia Accademia Ercolanense; La Reale Accademia di Scienze e Belle Lettere (Институт Фердинандо IV); Национальный институт; Ла Прима Сосьета Реале; La Società Reale borbonica; La Società Reale di Napoli e La Società Nazionale di Scienze, Lettere e Arti (НИКОЛИНИ, 1974, стр. 7–76). В дополнение к L'Accademina degli Investiganti, «на основе Английского королевского общества (1660 г.) и Academia di Cimento (1657–1667 гг.). […] Ты следственныйГалилей и Гассенди, в дополнение к последователям Декарта, также приняли ориентацию Корнелио (Томассо Корнелио), связывающую новая философия к традициям самой страны: «к натурализму и витализму южных философов Бруно, Телезио, Кампанеллы, к неоплатоническому гуманизму и тосканскому лингвистическому пуризму». Что касается древности, следственный они взялись за Платона, Демокрита, Эпикура и Лукреция. Они познакомились с работами современников, таких как Куячио, Гроций, Сельден и Пунфендорф, и в то же время познакомились с мышлением Паскаля, Спинозы, английского физика Роба Бойля, Гоббса, Ньютона, Локка и П. Бейля. . Этим и объясняется разнообразие направлений академии следственный и неаполитанская культура 2012-221 веков: рационализм, экспериментализм, скептицизм, распутство. (ЛИМА, 222, стр. XNUMX-XNUMX).
[В] По Лиме, «неаполитанский культурный поворот, произошедший в конце XVII века: время, когда Неаполь стал важнейшим центром итальянского культурного обновления, после постренессансной инерции, когда Италия окончательно утратила роль проводника европейского культура. Таким образом, возникла новая ориентация мысли, отмеченная эклектизмом, который иногда приводил к атеистическим выводам (LIMA, 2006, стр. 213-214)». Подробнее о месте Вико перед лицом нового гуманизма XNUMX века см.: BATTISTINI, A., «Vico e il nuovo umanesimo del Settecento», In Евгений Гарин: dal Rinascimento all'Illuminismo, cura di Olivia CATANORCHI и Valentina LEPRI, Roma-Firenze, Edizioni di Storia e Letteratura / Istituto Nazionale di Studi sul Rinascimento, сентябрь 2011 г., стр. 229-248.
[VI] «…с возвращением Томмазо Корнелио из своего путешествия культурной модернизации в Европе […] он привез с собой новые книги: работы итальянских и зарубежных естествоиспытателей, новых французских и английских философов: Декарта, Гассенди, Гоббса, Ньютона и Лейбница. […] В вашей Дискурс дель Эклисси, 1652 года Корнелио представляет программу новички: '1) разрыв со схоластикой; 2) превосходство современных над древними (…); 3) эволюционное понимание природы и истины; 4) спорный выбор языка вульгарный; 5) отказ от алхимии и астрологии (…); 6) эквивалентность небесной и земной физики». Вико и другие ученые, прежде чем разработать собственную мысль, столкнулись с этой областью научных вопросов. Несмотря на разнообразие взглядов на учебу, многочисленных участников объединяло нечто: общая вера в критическая причина и методологическая обоснованность экспериментальный (ЛИМА, 2012, стр. 220-221)».
[VII] Кстати, посмотрите "Антикартезианство: а) Вико", In КОЛЛИНГВУД, Р.Г., Идея истории, 1972, с. 88-96. Коллингвуда (1889–1943), интеллектуала, который перенес работу Вико в область истории, которому предшествовал Кроче (1866–1952), который перенес ее в область философии, особенно на уровень эстетики.
[VIII] См. пункт «6.3 Эстетическое измерение «поэтической мудрости»: опыт, исходящий из чувств» (LIMA, 2012, стр. 458-472).
[IX] Относительно «Mathesis Universalis» см. PATY, M., «Mathesis Universalis and the intelligibility of Descartes», перевод Maria Aparecida Corrêa-Paty, Тетради истории и философии науки, Серия 3, вып. 8, Кампинас, 1998 (№ 1, январь-июнь), 9-57. (доступ по ссылке http://www.scientiaestudia.org.br/associac/paty/pdf/Paty,M_1998c-MathIntelDesc.pdf, 20 ноября 2017 г.). См. также ВИТЕЛО, В., «1. Фондационе делла универсальная математика истории”; «II. La lingua della Scienza nuova. Проверьте это Mathesis universalis и «III. Проспециони Викьяне», In ВИКО, Джамбаттиста Ла Scienza Nuova. Три издания 1725, 1730, 1745, лечение ди Мануэла Санна и Винченцо Витиелло, Милан, Бомпиани, 2012, стр. CXIX-CLXXII. Для Витиело, Вико в Новая наука однако он также намеревается основать Mathesis Universalis из истории.
[X] Дополнение: «[…] Такими ошибочными положениями веры, которые всегда передавались по наследству и в конце концов становились чуть ли не добычей и общим фондом человечества, являются, например, такие: что есть вещи непреходящие, что есть вещи одинаковые, что есть вещи, материя, тела, что вещь такая, какой она всегда кажется, что наша воля свободна, что то, что хорошо для меня, хорошо и само по себе. Только очень поздно пришли те, кто отрицал и подвергал сомнению такие положения, — только очень поздно пришла истина, как самая слабая форма знания. Казалось, что с ней нельзя жить, наш организм создан для нее; все высшие функции, чувственные восприятия и вообще все виды ощущений сотрудничали с этими очень старыми фундаментальными заблуждениями. Более того: эти положения стали даже внутри знания нормами, по которым измерялись «истина» и «неправда» — даже в самых отдаленных областях чистой логики. Поэтому: сила знания не в степени его истинности, а в его возрасте, в его воплощении, в его характере как условия жизни. Там, где жизнь и знание, казалось, противоречили друг другу, никогда серьезно не боролись; там отрицание и сомнение считались глупостью (НИЦШЕ, Веселая наука, Книга III, афоризм 110, 1979, с. 200)».
[Xi] Гаэтано Филанджери (1752-1788), неаполитанский юрист, автор Наука законодательства, опубликовано между 1781 и 1788 годами в Неаполе в восьми томах.
[XII] Макиавелли, США Дискорси срывает первое десятилетие Тито Ливио, точно так же он записал: «per lo eventos della cosa», II, 22; и даже «per il Sucesso della cosa», III, 45. принц, глава XVIII, «с событием della cosa».
[XIII] Часть метода, потому что для Занци метод Макиавелли содержит «натуралистически-исторический» субстрат, сочетающий знание природы из медицины и Истории, учителя людей. Что в конечном итоге привело бы к постепенному основанию метода философского характера. (ЗАНЗИ, 2013).
[XIV] Кстати, см. «Una anticipación de Vico en Filón de Alejandria», In МОНДОЛЬФО, Р., Моменты думы Григо и Криштиану, версия Обердан Калетти, Буэнос-Айрес, Пайдос, 1964, стр. 66-73.
[XV] Содержание параграфа поясняется и дополняется следующим: VICO, 2005, §138; §144; §321 и §322; §324 и §325.
[XVI]См. также VICO, «[Из Гомера и двух его поэм] In Perpetuo Perfection del Chapter XII, Parte II» (VICO, Libro Segundo, IV, § 1–79, 2009 г., стр. 548–570). Однако обширный анализ Гомера Вико предназначен для другой задачи.
[XVII] псевдоморфоз. В горную породу вкраплены кристаллы минерала. Проемы производятся. Вода падает и омывает кристаллы так, что остаются только их полости; позже возникают вулканические явления, разрушающие гору; раскаленные массы устремляются в него, застывают, кристаллизуясь в свою очередь, но не в своем собственном виде; они должны заполнить формы, которые предлагают им эти полости, и в результате получаются гибридные формы, кристаллы, внутренняя структура которых отличается от внешней конструкции, минеральные виды, принимающие чужеродные формы: минералоги называют это псевдоморфозой (псевдоформой) (TRAGTENBERG, 2009, стр. 168). )».
[XVIII]Представление о божественном промысле путешествует в историческом, богословско-философском времени. Но сРассуждения о вселенной Истории. Монсеньор ле Дофин, написанный епископом Мо Жаком-Бенинь Босуэ (1623–1704), опубликованный в 1681 году под непосредственным вдохновением цивитас деиСогласно Августину, христианское представление о божественном провидении было связано с политическим полем французского абсолютизма, направляя и оправдывая то, что происходило в истории, как в прошлом, так и в настоящем. Кстати, см. МЕНЕЗЕС Э., «Всеобщая история и провидение в Босуэ» (МЕНЕЗЕС, 2006, стр. 53–76). См. также БОССЮЭ, «Проповедь о провидении», перевод Э. Менезеса, В Op.Cit, стр. 29-49. Верно, Босуэкреститсовременное представление о божественном провидении. В «Предисловии» Греспан отмечает: «Но Босуэ оставил свой след в мысли Просвещения, заявив, что «каждый народ имеет роль и судьбу» в истории, подготовив идею, позже развитую Вольтером и Гердер, о «народе» как об элементарной единице эволюции духа человека, как об основной фигуре исторической последовательности, чье положение и артикуляция внутри этого порядка составляют его в целом (ГРЕСПАН, Op.Cit., П. 10)». Вико должен был секуляризировать понятие божественного провидения.
[XIX] Рисерио подвергает сомнению использование Вико божественного провидения, что могло быть риторическим мотивом для поддержки аргумента, поскольку оно могло следовать картезианскому искусству маскировки «истин», открытых и провозглашенных в его работах. См. РИСЕРИО, А., «Виа Вико», журнал USP, н. 23, 1994, с. 1-14. (по состоянию на 20 января 2018 г., ссылка http://www.revistas.usp.br/revusp/article/view/26973/28751).
[Хх] Что касается «Фронтисписа» работы Вико, см. превосходное и тщательное исследование Даниэля Эйда Туччи: «Наука Нуова: живописный анализ», In ТУЧЧИ, DE, Вико, воображение воображения: воображение знания, Саарбрюккен, Новые академические издания, 2015, стр. 12-71.
[Xxi] В отношении возраста см. также § 52, § 54–59, § 69, § 79 и § 80.
[XXII] См. также §§ 928–§ 931.
[XXIII] Прочтите «О поэтически-героических характерах», In Саммер, Р. Поэтические персонажи Джамбаттисты Вико. философии и филологии в Новая наука, докторская диссертация по истории, PUC-RJ, 2016, с. 123-151,
[XXIV] Между прочим, Вико рассуждает: «Потому что этот обнаружил великодушную свирепость, от которой другие могли защищаться, или спастись, или избежать; но первая с подлой свирепостью, лестью и объятиями расставляет ловушки для жизни и состояния своих приближенных и друзей. По этой причине народы этой рефлекторной злобы, столь ошеломленные и одуревшие от этого последнего средства, примененного провидением, более не чувствительны к припасам, удобствам, удовольствиям и пышности, а только к потребностям, необходимым для жизни; и, когда, наконец, осталось немного мужчин и обилие предметов первой необходимости, они, естественно, становятся благопристойными; и, по возвращенной первой простоте первого мира народов, они будут религиозными, верными и верными; и таким образом к ним вернутся благочестие, вера, истина, которые являются естественными основаниями справедливости и являются милостями и красотами вечного Божьего порядка (VICO, 2005, § 1106)».
[XXV] О мифологии великанов, АПУД VICO, «Мифология великанов» (VICO, Libro Segundo, III, § 1–§18, 2009 г., стр. 545–548).
[XXVI] О великанах Вико не упоминает стихи 151-162, МетаморфозыОвидия, вдохновленного Теогония, по Гесиоду. Вот они:
«Если бы высший эфир не был безопаснее земли, / говорят, что Гиганты искали эфирное царство / и теснили гору за горой к звездам. / Тогда всемогущий отец метнул свою молнию, сокрушил Олимп / и потряс Пелия, поддерживавшего Оссу. своих детей и горячей крови он дал жизнь. И, чтобы сохранить / свидетельство своего происхождения, он превратил его в существ / с человеческим лицом. Но эта раса также стала жестокой, жадной до ужасов бойни и презиравшей богов. / Видно было, что кровь его породила (ОВИД, I, 2017, ст. 151-162)».
*Осса — одно из названий Фессалии, а также Олимпа и Пелиона.
[XXVII]Гигант выжил, по крайней мере, в прозе Гимарайнша Розы. «Педро Оросио: молодой человек, хорошо сложенный затылок, толстая талия; и заметно прямостоячие: меньше пяти сантиметров до размера великана, способного проглотить мастичный шест на любой местности, сломать кости головы марруаса на четыре части ударом по волосам и поднять запряженный осел отрывается от земли [...], и даже не ослабевает дыхание воздуха, которое Бог дает каждому (GUIMARÃES ROSA, 1960, стр. 239)».
[XXVIII] Августин Гиппонский писал: «Мир беременен Богом».
[XXIX] Вот вступительный абзац Поминки по Финнегану, фрагмент 1: «русло реки, минуя Еву и Адама, от берега к излучине залива, возвращает нас по commodius vicus рециркуляции обратно в замок Хоут и залив Environs, возвращает нас по рециркуляционному comodius vicus обратно в замок Howth Ecercanias) ( ДЖОЙС, 1, 1971, стр. 34-35). Аугусто и Харольдо де Кампос сообщают, что: «В 1-м абзаце мужское и женское начало, Адам и Ева (в данном случае также церковь «Адама и Евы», на берегу реки Лиффи, в Дублине) и тема «рикорсо» Вико в замкнутом круге – commodius vicus повторения - vicus означает «улица», но в то же время напоминает Джамбаттиста Вико и дублинскую Вико-роуд; commodius намекая на императора Коммода, на разлагающийся Рим (Диу: лат., давно)… (ПОЛЯ In ДЖОЙС, 1971, с. 81)».
[Ххх] О третьем абзаце фрагмента 1, по Поминки по Финнегану, в котором появляется первобытный крик, Аугусто и Харольдо Кампос объясняют: «Падение Финнегана, связанное с падением Шалтая-Болтая (O Homem-Ovo de Алиса в Зазеркалье) стены, зарегистрированной огромным многоязычным словом, которое будет появляться в многосложных вариантах из ста букв в других местах книги более девяти раз [...]. Это «голос грома», символизирующий конец последней фазы (хаотической) цикла Вико и возобновление первой (теократической). «Disjecta membra» павшего великана разбросаны по рельефу Дублина: голова на холме Хоут, ноги, в замке Стучать, на кладбище в Фениксе Парковка, где остатки Оранжисты, захватчики Ирландии (CAMPOS In ДЖОЙС, 1971, с. 82)».
[XXXI] «Поэтическая мудрость» подразделяется на следующие разделы Второй книги, начиная с Новая наука (1744 г.): «[Раздел первый – О поэтической метафизике]», (§ 374–§ 399); «[Раздел второй – О поэтической логике]» (§ 400–501); «[Раздел третий – О поэтической морали]», (§ 502-519); «[Раздел четвертый – О поэтической экономии]», (§ 520-581); «О поэтической политике» (§ 582–678); «О поэтической истории» (§ 679–686); «О поэтической физике» (§ 687-709); «О поэтической космографии» (§ 710-725); «О поэтической астрономии» (§ 726-731); «О поэтической хронологии» (§ 732–735) и «О поэтической географии» (§ 741–778).
[XXXII] Вико читать «Аристотель и все греки, св. Августин и св. Фома, Гассенди и Локк, Декарт и Спиноза, Мальбранш и Лейбниц, будучи ничьим рабом и довольствуясь выбором четырех моделей: Платон; молчаливый; Бэкон, который видел'что человеческая и божественная науки должны продолжать свои исследования и что то немногое, что уже открыто ими, еще нуждается в исправлении.'; Гроций, этообъединил всю философию в универсальную систему законов и основывал свое богословие на истории фактов, баснословных или достоверных, и на истории трех языков: древнееврейского, греческого и латинского, единственных культурных языков нашей древности, которые были передается христианской религией…'. Но эти гении никогда не действовали на него до отказа от переделки элементов знания. Вико до боли и великолепно себя (ОПАСНОСТЬ, 1948, стр. 317.
[XXXIII]Есть еще одна ссылка, личного характера, которой нет в Автобиография. Эта ссылка является частью серии размышлений, которые Вико собрал после публикации второй версии Новая наука, 1730 г. Этот материал был опубликован в издании Laterza, a cura de Fausto Nicolini, под названием Correzioni, miglioramenti и aggiunti terze. Это упоминание предшествует ряду исправлений в «Tabula Chronológica» и производит впечатление религиозной паузы, которую Вико пережил до или после работы по пересмотру «Tabula Chronológica». Новая наука, de 1730. Вико записал: «Terminata la vigil de Santo Agostinho (27 августа), mio particolare protettore, l'anno 1731 (VICO, Работает, 5:377, лечение Фаусто Николини).
[XXXIV] Выражение появляется в книге восемнадцатой, глава XIV, «Поэты-богословы». In СВЯТОЙ АВГУСТИН, Город Божий (против язычников), Часть II, перевод Оскара Паеса Леме, Петрополис, Возес, 1990, с. 328.
[XXXV] ВЕЛОСО, Каэтано, песня «Ливрос», альбом Книги, 1997, второй трек.
[XXXVI] поддерживается на написание оригинал. - Сообщение для рецензентов: пожалуйста, сохраните написание слов Пессоа, как в его тексте, которое сейчас воспроизводится.
[XXXVII] В оригинале: [EIN DRÖHNEN] «Ein Dröhnen: es ist die Wahrheit selbst unter die Menschen getreten, mitten ins Metapherngestöber», FONSECA, Celso Fraga, «Poemas de Paul Celan (1920-1950)», In Литература в блокнотах для перевода в. 4, с. 17, (ссылка доступа www.revistas.usp.br/clt/article/download/49340/53421, 19 октября 2017 г.).