По ТЕРРИ ИГЛТОН*
Фредрик Джеймсон, несомненно, был величайшим культурным критиком своего времени.
Я встретил Фреда Джеймсона в 1976 году, когда он пригласил меня преподавать его аспирантам в Калифорнийском университете в Сан-Диего. До этого я знал о его существовании только из-за удивительного Марксизм и форма,[Я] пятью годами ранее был опубликован набор блестящих эссе о таких мыслителях, как Дьёрдь Лукач, Вальтер Беньямин, Теодор Адорно, Эрнст Блох и других.
Само название книги бросает прямой вызов прямому наследию вульгарной марксистской критики. Он также работал над рядом немецких работ, некоторые из которых были полны трудностей, но еще не были переведены на английский язык.
В то время я был убежден, что имя Фредрик Джеймсон, вероятно, было псевдонимом Ганса-Георга Кауфмана или Карла Глюкштейна, какого-то беженца из Миттлеропа спрятался в Южной Калифорнии. Однако человек, которого я встретил и который приветствовал меня с резкостью, которую я позже понял как застенчивость, был таким же американцем, как и Тим Вальц – хотя я подозреваю, что Вальц не имеет привычки убегать читать последние чешские художественные произведения в сопровождении бокал вина.
Он использовал такие выражения, как смотри это e Ебена мать, носил джинсы, любил поесть серфинг и газон и он явно чувствовал себя некомфортно в присутствии аристократических французских интеллектуалов, предпочитая компанию гениального экстраверта Умберто Эко.
Все это было достаточно достоверно; но он также был интеллектуалом в цивилизации, в которой таким существам рекомендуется появляться замаскированными. Нечто подобное можно сказать и о риторике, полной длинных и звучных предложений, свойственной его литературному стилю, действующей и как маска, и как способ общения.
Фредрик Джеймсон в каком-то смысле был частным человеком, вовлеченным в общественную сферу, путешествующим по миру (позже мы пересекались в Китае и Австралии), живя в отдаленном коттедже в сельской местности Северной Каролины, окруженном козами и курами и наполненном шумом. дети. Дети были для него особенно дороги, и он оставил после себя настоящую армию внуков и внучек.
Фредрик Джеймсон, несомненно, был величайшим культурным критиком своего времени – хотя термин «культурный критик» обозначает здесь тип интеллектуальной работы, охватывающий эстетику, философию, социологию, антропологию, психоанализ, политическую теорию и тому подобное, для которых у нас до сих пор нет имя собственное. В гуманитарных науках не было ничего, что не привлекало бы его внимания – от кино до архитектуры, живописи и научной фантастики – и он, казалось, прочитал больше книг, чем кто-либо другой на планете.
Он мог говорить и о Пармениде, и о постмодернизме, и когда он дебютировал Барри Линдон (1975), фильма Стэнли Кубрика, основанного на малоизвестном романе Теккерея, о котором никто не слышал, один из его учеников уверенно прокомментировал: «Фред, должно быть, прочитал его» (и он, вероятно, был прав). У него была ненасытная американская энергия в сочетании с высокой европейской чувствительностью.
Он утверждал, что никакая марксистская критика не имеет большой ценности, если она не может объяснить форму предложений; и в повороте повествования или изменении поэтического тона он умел уловить целую идеологическую стратегию. В то же время он также измерял пульс всей цивилизации, как в своем классическом эссе о постмодернистской культуре.[II]
Литературные критики в наши дни не играют большой социальной роли. Частью достижения Фредрика Джеймсона было показать остальным из нас, как такие скромные ученые деятели могут снова стать публичными интеллектуалами, мужчинами и женщинами, чье влияние выходит далеко за рамки обычных литературных исследований. Вот что стало означать аморфное слово «теория», а Фредрик Джеймсон был лучшим теоретиком из всех.
* Терри Иглтон, Философ и литературный критик, он является почетным профессором английской литературы Оксфордского университета. Автор, среди других книг, Событие литературы (Несп).
Перевод: Артур Ренцо.
Первоначально опубликовано на Блог редакции Версо.
Примечания переводчика
[Я] Фредрик Джеймсон, Марксизм и форма: диалектические теории литературы ХХ века.. Перевод: Юмна Мария Симон, Исмаил Ксавьер и Фернандо Олибони. Сан-Паулу, Editora Hucitec, 1985.
[II] Фредрик Джеймсон, Постмодернизм, или Культурная логика позднего капитализма.Перевод: Мария Элиза Чеваско. Сан-Паулу, Аттика, 1996 год.
земля круглая есть спасибо нашим читателям и сторонникам.
Помогите нам сохранить эту идею.
СПОСОБСТВОВАТЬ