Аполлоний де Карвальо

WhatsApp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

По ЖАН МАРК ФОН ДЕР ВЕЙД*

С огромной ностальгией по этому невероятному персонажу я пишу эти воспоминания, которые, я надеюсь, смогут сказать что-то, чтобы следующие поколения могли узнать и поразмышлять о его жизни, полной неутомимой борьбы.

Я хорошо знал Аполлониу де Карвальо, истории, рассказанные моим братом-товарищем Паулу Пиньейру, но я впервые увидел его во плоти только в октябре 1972 года. Я приехал из долгого периода интенсивных путешествий по Европе и Южной Америке. Норт в кампаниях по осуждению диктатуры с тех пор, как я покинул Чили в начале марта 1971 года и решил заключить перемирие.

Я принял приглашение Пауло поехать в отпуск на арендованной машине по широкому маршруту, который начался с нашей встречи в Аннемассе, на границе между Францией и Швейцарией, спускаясь по долине Роны в Марсель и следуя по побережью Средиземного моря в Андорру. въезд через Испанию, Португалию и возвращение на север в Париж. В программе была встреча с Аполонио де Карвальо в Марселе.

Это была прекрасная осень, из тех, что называются этэ д'индиан или бабье лето, продолжение жарких дней перед более резким падением термометров. Аполониу де Карвалью прибыл в Марсель всего за день до нас, и мы сразу же увидели друг друга. Он был очень рад, что выиграл решительную борьбу с французским правительством, которое отказало ему во въезде в страну после его освобождения в июле 1970 года. были отправлены.

Правительство Помпиду было вынуждено уступить под давлением движений бывших участников антинацистского сопротивления, которые, независимо от своих политических позиций, объединились, чтобы потребовать разрешения вернуться герою освобождения Марселя. Разрешение раздраженно ограничило свободу передвижения Аполлонио де Карвалью, ограничив ее городом, где он командовал сопротивлением. Но Аполлоний был вне себя от радости и вскоре предложил показать нам Марсель сопротивления.

Мы провели с Аполонио полтора дня, рассказывая о приключениях, произошедших с момента первой операции против немецких солдат, с использованием старой гарручи, не допускавшей огня, ножей и дубинок. Они застрелили трех солдат и забрали оружие, с помощью которого они могли бы проводить другие операции с большей безопасностью, и таким образом вооружили новобранцев, выбранных Коммунистической партией Франции для вступления в FTP (франктиреры и партизаны – партизаны). Он также рассказал о своем аресте и побеге, организованном совместно с английскими бомбардировщиками, разрушившими тюрьму, в которой он находился.

Мы заметили, что география города не благоприятствует неожиданностям и побегам в действиях, так как все улицы словно сходятся к порту. Аполонио де Карвалью засмеялся и сказал, что немцы тоже были заинтригованы до конца войны. Гестапо предлагало награды каждому, кто укажет пути отхода, пытало и убивал всех, кого удалось арестовать, но секрет тщательно хранился.

Аполониу де Карвальо отвел нас к краю причала и сказал, что путь к спасению лежит под водой, от одного конца дока до другого. Как? «В том ресторане справа есть винный погреб с подземным ходом, который пересекает бухту и выходит через склад на другой стороне». Это было нечто малоизвестное, старое наследие религиозных войн 16 века, возвращенное партизанами.

Мы пошли в ресторан, и Аполонио де Карвалью сказал: «Все то же самое! Владельцы еще живы? и мы пошли проверить это. Был сонный полдень, я вздремнул в гамаке, а ресторан был пуст. Просто молодая женщина лет 20 читала журнал, сидя на кассе. Аполлоний спросил о мсье Бернаре (если я не ошибаюсь), и молодая женщина ответила, что он ее дедушка, но скончался много лет назад. Аполонио де Карвальо был опечален этой новостью, но спросил о жене и подпрыгнул от радости, когда узнал, что мадам Машина (я не помню ее имени) жива и здорова, хотя и очень стара.

Внучка пошла за ней, а мы сидели, обмахиваясь веерами, в типичной для Марселя влажной жаре. Вскоре женщина в черном медленно спустилась по лестнице в задней части ресторана и подошла к нам. Аполонио де Карвалью встал и спросил: «Мадам Машина, вы меня помните»? Старуха устремила близорукие глаза на нашего спутника и надела очки с бутылочным дном, чтобы посмотреть еще раз. «Мсье Мартен! C'est bien vous?И она заплакала, когда Аполлоний обнял ее. Он потерял дар речи, был эмоционален, а мы оба тем более, со знаменитым комом в горле. Оба сожалели, что их покойный муж не смог увидеть своего тайного боевого товарища.

А выхода не было: старушка повела нас на кухню и мы смотрели постановку лучшего попурри что я когда-либо ел. После обильного обеда с прекрасным Совиньон Блан Очень сухо и холодно, мадам приказала внучке отвести нас в подвал, чтобы Аполлонио де Карвалью мог показать нам подводный путь отхода от французского сопротивления в Марселе. Среди множества валяющихся бочек разного размера девушка остановилась перед одной из самых больших и велела нам постучать по дереву. Куда бы мы ни постучали, звук был похож на полную бочку, и молодая женщина открыла кран и налила вино в кружку.

Она повернула устройство, которое открывало бочку как дверь, открывая сухое пространство, ведущее к отверстию на дне бочки через каменную стену подвала. Мы вошли в бочку и спустились по каменной лестнице, сильно изношенной беглецами за многие столетия. Мы прошли метров двести и почувствовали, что стены мокрые — мы были под водой. Вскоре мы наткнулись на толстую решетку, которая препятствовала проходу, и нам объяснили, что мэрия закрыла туннель из-за риска обрушения.

Аполониу де Карвалью рассказал нам, что боевики проходили через него после атак на немецкую армию и полицию коллаборационистского режима Виши, иногда часами ожидая, пока враг окружил порт со всех сторон.

История бразильских бойцов французского сопротивления отмечена лидерской ролью двух из них. Аполонио де Карвалью был более известен, так как был командующим всей юго-восточной областью Прованса. Другим персонажем был другой боевик и лидер ПКБ, Дави Капистрано, который командовал зоной сопротивления на юго-западе Прованса, базирующейся в Тулузе. Оба следовали одним и тем же маршрутом, прибыв в Испанию, чтобы сражаться на стороне республиканцев в 1936 году под руководством партии.

Аполонио де Карвалью рассказал нам об эпизоде ​​гражданской войны в последние дни каталонского фронта в 1938 году. Меня впечатлило богатство подробностей описания, как с военной, так и с человеческой точки зрения, и даже с географической точки зрения. местность, по которой прошли солдаты, осталась от республиканских полков в направлении французской границы. Он, получив звание капитана пулеметной роты, прикрывал отход как комбатантов, так и волны мирных жителей, пытавшихся спастись от войск Франко, известных массовыми убийствами, совершенными после боев.

Удерживая врага в страхе в течение нескольких часов, Аполонио де Карвальо со своей ротой отступил, уничтожил оружие и пересек французскую границу возле Баниулса. В этот момент Аполлоний утешал плачущего в беспомощном отчаянии испанского лейтенанта: «мужественный товарищ! Через год мы будем в Мадриде.». Он много смеялся над своим оптимизмом в разгар краха республиканского дела и добавил: «Прошло 34 года, а я все еще жду…». И он подождал еще шесть, пока Пакт Монклоа не положил конец зловещему режиму Франко путем переговоров.

В 1977 году я участвовал в мероприятии по амнистии в Лиссабоне, организованном CBA Portugal (Минк, Сиркис, Домингуш, Альмир и другие) при поддержке правительства МИД. Нас было четверо гостей из-за границы: Артур Пернер приехал из Германии, Хосе Барбоза (бывший президент Союза металлистов Сан-Бернардо) из Швейцарии, Аполонио де Карвалью и я из Франции. После недели дебатов и мероприятий по различным темам демократической повестки дня мы завершились демонстрацией на огромной площади с участием 10 тысяч португальцев в знак солидарности, мобилизованных всеми левыми группами страны.

Мы решили, что будем говорить в порядке политической важности, начиная с Пернера, затем меня и Зе и, завершая с размахом, Аполонио. Нам удалось произнести короткие, эффектные речи, которые подогрели аудиторию появлением на сцене Аполонио де Карвалью. Никогда не забуду выступление конферансье: «И сейчас выступит лейтенант восстания 1935 года в Бразилии, капитан испанской республиканской армии 1937 года, полковник французского сопротивления 1944 года Аполонио де Карвалью». Это был апофеоз. «Воющие массы», по словам Владимира, ревели «А-ПО-ЛО-НИО, А-ПО-ЛО-НИО», не умолкая около пяти минут. Это было пугающе.

Мы вместе вернулись в Париж на самолете, который должен был сделать техническую остановку в Порту, и мне выпала честь в течение нескольких часов слушать, как Аполонио де Карвалью рассказывал истории о своей жизни, выпивая больше, чем бутылку вина Дору. Впечатленный богатством историй и восхитительным способом их изложения, я настоял вместе с Рене на необходимости написать историю этого исключительного персонажа. Рене просто сказал мне, что если я захочу, я могу попробовать, и я это сделал.

Это не сработало. Как только я включил диктофон перед Аполонио де Карвальо, он вобрал в себя личность партийного лидера и ответил на все мои вопросы политическим анализом, забывая эпизоды, которые я слушал не раз и которые казались более интересными. для меня, чем политические абстракции. Я сдался.

Ему потребовались годы, чтобы больше раскрыться и рассказать о своем богатом опыте, результатом чего стали два очень интересных мемуара, но все еще далекие от того, что я слышал в неформальных беседах. Я думаю, что у Аполонио была склонность к смирению, присущая лучшим из старых коммунистов, и что он имел тенденцию стирать личность и его роль, чтобы ценить роль социальных сил и партии.

С огромной ностальгией по этому невероятному персонажу я пишу эти воспоминания, которые, я надеюсь, смогут что-то сказать следующим поколениям, чтобы они узнали и поразмыслили о его жизни, полной неутомимой борьбы за социализм, здесь и на других аренах жизни. современная история.

* Жан Марк фон дер Вейд бывший президент UNE (1969-71). Основатель общественной организации «Семейное сельское хозяйство и агроэкология» (АСТА).


земля круглая есть спасибо нашим читателям и сторонникам.
Помогите нам сохранить эту идею.
СПОСОБСТВОВАТЬ

Посмотреть все статьи автора

10 САМЫХ ПРОЧИТАННЫХ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 7 ДНЕЙ

Аркадийский комплекс бразильской литературы
ЛУИС ЭУСТАКИО СОАРЕС: Предисловие автора к недавно опубликованной книге
Форро в строительстве Бразилии
ФЕРНАНДА КАНАВЕС: Несмотря на все предубеждения, форро был признан национальным культурным проявлением Бразилии в законе, одобренном президентом Лулой в 2010 году.
Неолиберальный консенсус
ЖИЛЬБЕРТО МАРИНГОНИ: Существует минимальная вероятность того, что правительство Лулы возьмется за явно левые лозунги в оставшийся срок его полномочий после почти 30 месяцев неолиберальных экономических вариантов
Капитализм более промышленный, чем когда-либо
ЭНРИКЕ АМОРИМ И ГИЛЬЕРМЕ ЭНРИКЕ ГИЛЬЕРМЕ: Указание на индустриальный платформенный капитализм, вместо того чтобы быть попыткой ввести новую концепцию или понятие, на практике направлено на то, чтобы указать на то, что воспроизводится, пусть даже в обновленной форме.
Смена режима на Западе?
ПЕРРИ АНДЕРСОН: Какую позицию занимает неолиберализм среди нынешних потрясений? В чрезвычайных ситуациях он был вынужден принимать меры — интервенционистские, этатистские и протекционистские, — которые противоречат его доктрине.
Жильмар Мендес и «pejotização»
ХОРХЕ ЛУИС САУТО МАЙОР: Сможет ли STF эффективно положить конец трудовому законодательству и, следовательно, трудовому правосудию?
Инсел – тело и виртуальный капитализм
ФАТИМА ВИСЕНТЕ и TALES AB´SABER: Лекция Фатимы Висенте с комментариями Tales Ab´Sáber
Редакционная статья Estadão
КАРЛОС ЭДУАРДО МАРТИНС: Главной причиной идеологического кризиса, в котором мы живем, является не наличие бразильского правого крыла, реагирующего на перемены, и не рост фашизма, а решение социал-демократической партии ПТ приспособиться к властным структурам.
Новый мир труда и организация работников
ФРАНСИСКО АЛАНО: Рабочие достигли предела терпения. Поэтому неудивительно, что проект и кампания по отмене смены 6 x 1 вызвали большой резонанс и вовлечение, особенно среди молодых работников.
Неолиберальный марксизм USP
ЛУИС КАРЛОС БРЕССЕР-ПЕРЕЙРА: Фабио Маскаро Керидо только что внес заметный вклад в интеллектуальную историю Бразилии, опубликовав книгу «Lugar periferial, ideias moderna» («Периферийное место, современные идеи»), в которой он изучает то, что он называет «академическим марксизмом USP».
Посмотреть все статьи автора

ПОИСК

Поиск

ТЕМЫ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ