По ЭНРИКИ БРАГА & МАРСЕЛО МОДОЛО*
От Каэтано Велозу к разным шаблонам
Вскоре после публикации теста Enem Languages (Национальный экзамен для средней школы) тропицист Каэтано Велозу кратко задал себе один из вопросов, с которыми столкнулись более 3 миллионов бразильских студентов, 5 мая 11 года. В видео опубликовано в ваших социальных сетях, артист проанализировал варианты произведения, в котором сравнительно исследовались две его песни: вечная «Алегрия, радость» и недавняя «Anjos tronchos».
Видео восхитительное: со спокойствием человека, идущего против ветра, без шарфа, без документа, Каэтано признается: «Когда я смотрел, я думал, что они все». Актриса Паула Лавин, его жена, во время записи спрашивает: «Тебе не кажется, что ты Б». «Правильно», — отвечает Каэтано Велозу и позже заключает: «Но B и D, очевидно, самые изысканные».
Трудность, с которой сталкивается сам автор текста при попытке определиться с единственной альтернативой, вызывает вопросы не только к модели оценивания с использованием заданий с множественным выбором, но и к самому чтению. Будет ли «правильное прочтение»? Может ли кто-нибудь определить, что означает текст?

Создание смысла — это не улица с односторонним движением.
Em предыдущая статья, мы обсуждали, почему автору нельзя отдавать приоритет последнего слова над смыслами его собственного текста, как бы нелогично это ни казалось. Исследователи текстовой лингвистики утверждают, что интенциональность является одним из факторов текстуальности, но они не ставят ее выше других, более ощутимых и важных факторов, таких как связность (которая касается управления языковыми формами, придающими тексту единство) и связность (которая , грубо говоря, соответствует смысловому единству между частями текста, а также смысловому единству текста и вселенной – реальной или вымышленной – в которую он вставлен).
С этой точки зрения сама текстуализация (что-то вроде построения значений посредством текстов) не понимается как полностью автономное индивидуальное творение, как если бы говорящий (читатель/слушатель) просто получал контент, вложенный в его или ее разум говорящим. Раньше, по словам Луиса Антонио Маркуски, «текст — это предложение смысла, и он завершается только при участии его читателя/слушателя».
Другими словами, смысла текста не существует. в пробирке и они имеют место только тогда, когда читатель/слушатель может мобилизовать лингвистические и культурные знания, чтобы восстановить сплоченность и связность, предложенную автором. Таким образом, помимо «желания сказать», говорящий использует доступные в языке лингвистические ресурсы, чтобы направлять своих собеседников в решении задачи обращения к общим знаниям и, таким образом, конструирования значений. Если без сотрудничества нет смысла, то и автора нельзя рассматривать как «всемогущего хозяина своего текста».
Бланки ответов на экзамен – правило – сближение
Несмотря на то, что речь идет о последнем выпуске Enem, неофициальные листы ответов, опубликованные после экзамена, являются интересным показателем того, что действительно возможно подготовить вопросы, которые оценивают навыки чтения учащихся. Прежде чем будет опубликован официальный ключ ответа, различные образовательные группы анализируют вопросы и публикуют свои ответы. Хотя решения принимаются разными учителями, в разных регионах страны и без доступа к ожидаемому ответу, правилом является конвергенция, обычно закрепляемая позже Inep, органом, ответственным за тест.
Однако, как и ожидалось, внимание обычно привлекают возможные расхождения. В случае с материалом, связанным с песнями Каэтано Велозу, неофициальные шаблоны предсказывали правильный вариант B, что было подтверждено в официальном шаблоне. Однако в другом материале произошел любопытный феномен: все неофициальные шаблоны предсказывали один и тот же ответ, который позже был опровергнут шаблоном Inep. Это вопрос:

Хотя несколько образовательных групп предсказывали вариант Б (возможно, понимаемый как «наименее плохой»), вариант С был указан как «правильный». В этом случае некоторые могут пожалеть, что мы не можем рассчитывать на предсказание писателя Олаво Билача, покинувшего нас в далеком 1918 году. И все же, используя текстовые элементы (из основного текста и альтернативного), мы можем смело утверждать, что , если не провести более качественный анализ, то имеется ошибка в разработке пункта.
Это разногласие по отношению к официальному шаблону обусловлено весьма ощутимыми текстовыми элементами, поскольку они представляют собой исчерпывающе изученные грамматической традицией лингвистические ресурсы: употребление артикля и степени прилагательного.
Согласно альтернативе C, текст Билака будет предвосхищать «будущее стирание признаков рабства в социальном контексте». Каким бы тонким оно ни было, существует разница между «стиранием пометки» (без использования артикля) и «стиранием пометки». В первом случае отсутствие артикля означает, что существительное «знаки» не предполагает конкретного референта, что предполагает исчезновение некоторых разрозненных знаков – что было бы приемлемым прочтением, хотя и редукционным по отношению к тексту и тому, что требуется изложение предмета.
Однако при написании альтернативы определенный артикль приписывает существительному конкретную отсылку и, находясь во множественном числе, этим референтом будет совокупность так называемых «признаков рабства» – которые, по шаблону, будут исчезнуть в будущем, в видении Олаво Билака. Такая интерпретация вряд ли будет правдоподобной по сравнению с первым абзацем текста, в котором упоминается некое воспоминание о периоде, зафиксированное даже в музеях.
Кроме того, несмотря на такое прочтение – которое, по нашему мнению, могло бы быть пересмотрено Инэпом – начало второго абзаца. С этого периода начинается данный отрывок, в котором мы выделяем сравнительную степень прилагательного: «Но негодование их никогда не может быть столь велико, как негодование тех, кто родился и вырос в полном ужасе (…)». Отрывок защищает невозможность того, чтобы в будущем возмущение достигло такой же интенсивности, какое испытывали те, кто испытал рабство, однако при этом говорящий предполагает, что возмущение действительно будет. Это не позволяет читателю на основании фрагмента сделать вывод, что текст Билака подчеркивает беды периода рабства, «предвидя будущее стирание следов рабства в социальном контексте».
Исключения подтверждают правило
Учитывая важность такого теста, как национальный экзамен в средней школе, более чем желательно уменьшить шум, подобный тому, который мы упомянули выше. Однако это нельзя принять за общую критику экзамена: напротив, следует приветствовать языковой тест, который в значительной степени отдает предпочтение пониманию текстов и языковых вариаций, побуждая учебные программы базового образования следовать по тому же пути.
Более того, преобладающее сближение неофициальных и официальных шаблонов усиливает центральную мысль этой статьи: материальность текста делает процесс чтения менее субъективным и интуитивным действием, чем иногда предполагает здравый смысл.
*Энрике Сантос Брага Он имеет докторскую степень в области филологии и португальского языка USP..
* Марсело Модоло профессор филологии Университета Сан-Паулу (USP).
Первая версия этой статьи была опубликована в Журнал USP.
земля круглая есть спасибо нашим читателям и сторонникам.
Помогите нам сохранить эту идею.
СПОСОБСТВОВАТЬ