По ХОСЕ БЕНТО КАМАССА*
Комментарий к рассказу Рикардо Пильи
Раскрытие преступления — важнейший элемент полицейского повествования, вокруг которого разворачивается следственный сюжет и его кульминация. Однако «Сумасшедшая и отчет о преступлении» аргентинца Рикардо Пильи идет еще дальше. Несмотря на то, что он короткий — всего семь страниц — детективу удается размышлять о допросе прошлой реальности, основанном на данных настоящего, и металингвистически обсуждать отношения между интерпретацией мира и литературным письмом.
Сказка разделена на две части, обе рассказаны от третьего лица. Первая представляет собой историю Ларри, официантки кабаре, которая несколько дней жила с Антунесом, старым и кротким клиентом, который попросил их жить вместе. Ларри является целью Алмады, агрессивного мужчины, который унизил ее, чтобы она подчинилась ему — понятно, что у него были какие-то предыдущие отношения с женщиной. Таким образом, он мог удовлетворить свое желание мигрировать в Панаму или Эквадор. В этой первой части описывается диалог между Алмадой и бездомной с психическими расстройствами, назвавшейся Эчеварн Анжеликой Инес, в холле ночного клуба, где работал Ларри.
Во втором разделе сообщается, что Ларри был убит — в конце первого сообщение, которое она оставляет Антунесу, предполагает, что Алмада угрожал ей смертью. В центре внимания истории больше не женщина, а становится уголовное расследование ее убийства и фемицида, единственным свидетелем которого является бездомная женщина. На сцену выходят новые персонажи. Среди них главный Эмилио Ренци,[Я] лингвист, работавший в газете El Mundo и что его босс Луна поручил ему прикрыть презентацию местной полиции подозреваемого Антунеса и показания Эчеварна. В отличие от другого присутствующего журналиста, Ринальди, Ренци подозревает, что Антунес невиновен, и пытается понять значение показаний Эчеварна, которые, по-видимому, состояли из ряда несвязанных предложений и не имели отношения к расследованию.
Однако Эмилио полагал, что женщина пыталась передать, даже под предполагаемым сумасшествием, свою версию преступления. Опираясь на свои знания в области лингвистики, ему удается определить структуру повторения в заблуждениях свидетеля и понять, что термины, не соответствующие этой модели, образуют предложение, в котором сообщается, что Алмада убил официантку. Поскольку он не поверил этому выводу и опасался репрессий со стороны полиции, начальник Ренци предотвратил публикацию открытия. Разочарованный журналист пытается написать заявление об отставке и письмо судье по делу, но в итоге пишет текст, в точности соответствующий начальным строкам первой части рассказа Рикардо Пильи.[II]
Во второй части сказки первый шаг Ренци к тому, чтобы вывести версию его монолога Эчеварна, - это проверить его речь и попытаться понять ее. Можно сказать, что это признание связано с его обучением лингвистике, которое позволило бы ему попытаться извлечь сообщение о преступлении в середине явно не связанного с ним заявления. Однако еще одним фактором такого отношения является тот факт, что Ренци не привык и не согласен с некоторыми практиками полицейской журналистики.[III] символизируется поведением Ринальди и Луны.
Первый хвастается таким опытом работы в этом районе до такой степени, что уверен, что в убийстве виноват Антунес, поскольку, по его словам, у всех преступников якобы было «лицо разъяренного кота, (…) [они] всегда кажутся говорить правду» (стр. 121), и не принимая во внимание заявление Эчеварна, классифицируя его как простое выражение безумия. Луна же скептически относится к лингвистической расшифровке версии свидетеля и смирилась с осуждением подсудимого, смертью потерпевшего и подчинением официальной версии дела: «(...) я знаю одно: мы не нужно исправлять путаницу с полицией. Если говорят, что его убила Дева Мария, вы пишете, что его убила Дева Мария» (стр. 124).
Таким образом, несоответствие и отсутствие предубеждений в отношении «безумия» Эчеварн и возможность того, что она предоставила ключи к разгадке преступления, являются отправной точкой для того, чтобы Ренци смог его расшифровать. Это стремление к двойной расшифровке: расшифровки отчета и через него расшифровки убийства.[IV] Оттуда Ренци записывает речь свидетеля и готов изучить ее слово за словом. Только в этих условиях применение ее лингвистических знаний позволяет ей расшифровать сообщение Инес о преступлении.
Эта процедура имеет большое сходство с так называемой «доказательной парадигмой» — общим для нескольких областей — от медицины до живописи — методом анализа, который ориентируется не на проверку макроскопических характеристик объекта исследования, а на ее упущенные детали (ГИНЗБУРГ, 2011, с. 144).[В] В «Алуне…», если бы лингвист довольствовался тем, что просто навесил на кого-то ярлык с психическим расстройством, игнорируя сложность и детали высказывания Инес, он никогда не получил бы доступа к ее версии преступления.
Таким образом, сказка говорит о том, что анализы на основе доказательств далеко не непроизвольны.[VI] Чтобы сделать их, познавательный субъект должен сознательно выбрать тщательное и глубокое изучение своего объекта изучения. Как отмечает Карло Гинзбург, доказательная экзегеза не нейтральна, поскольку не нейтрален и объект ее анализа: «Нет нейтральных текстов: даже нотариальная опись подразумевает код, который мы должны расшифровать. «Каждая цитируемая речь», как замечает Якобсон, «делается своей собственной и переделывается тем, кто цитирует» (Гинзбург, 2007, с. 247).
Таким образом, можно сказать, что исследователь, производящий доказательный анализ, далек от того, чтобы быть, по выражению Гегеля, «пассивным в своем мышлении», когда он выявляет мелочи изучаемого и реорганизует их для определенной цели — цели понимания. , вашего объекта. В рассказе мы видим значительные усилия Ренци по «переделке» высказывания, чтобы понять его смысл: он посвятил три часа расшифровке и подчеркиванию транскрипции монолога «карандашами разных цветов, полными отметин и цифр» (PIGLIA, 1989, стр. 122). Приверженность персонажа и ее чувство ответственности - в желании опубликовать обнародование показаний Инес, чтобы помочь защите Антунес - контрастируют с потворством своим желаниям двух других журналистов. Их отношение можно резюмировать рекомендацией Луны, выраженной словами «сладкий мир» (стр. 124), Ренци не вмешиваться.
Ренци определенно не следует этому правилу. Он отказывается от отстранения от уголовного дела и по-прежнему твердо убежден в своем анализе заявления Инес. Столкнувшись с невозможностью опубликовать свою расшифровку, она в конце концов приступает к написанию литературного произведения, которое должно стать началом первой части «Безумной…». Здесь существует прочная связь между актом интерпретации, предпринятым Ренци, и его решением писать литературу.
При проверке первого фрагмента рассказа отмечается, что в нем представлены четыре персонажа, причастных к преступлению, о котором идет речь во второй части, и весь его сюжет соответствует тому факту, что Инес могла быть свидетельницей убийства, и тезису о том, что Алмада находился в на самом деле автор убийства преступление – его гнев по отношению к официантке будет означать действие. Таким образом, с точки зрения письма Ренци, содержание первой части рассказа работает как вымышленное заполнение пробелов в интерпретации, которую он считает истинной: вины Алмады и невиновности Антунеса. Что может быть причиной этой беллетризационной процедуры?
Во-первых, возможно, ответом служит вопрос семиолога Умберто Эко: «Если вымышленные миры так удобны, почему бы не попытаться прочитать реальный мир, как если бы он был художественным произведением?» (ОЭС, 2006, стр. 123). В рассказе Рикардо Пильи, если лингвист осмелится интерпретировать речь Эчеварна, мы выдвигаем гипотезу, что он в равной степени осмелился бы вообразить и предоставить ему адекватный нарратив, правдоподобную связь. В этом смысле чтение реального мира как вымышленного было бы расширением интерпретации реального мира. Более того: вымысел был бы пространством, в котором может поддерживаться определенный взгляд на реальность, в то время как сама реальность могла бы создавать препятствия для выражения точки зрения, такие как сопротивление публикации расшифровки Ренци.
С другой стороны, Умберто Эко также утверждает, что в вымышленных историях «мы ищем формулу, чтобы придать смысл нашему существованию» (стр. 145). Таким образом, вымышленное письмо было бы не бегством от реальности, оторванным от реальности, а средством ее переосмысления. Персонаж Ренци, описываемый как меланхоличный и вызывающий отвращение (черта, усиленная ее желанием уйти в отставку), также может искать смысл своего собственного существования при написании, например, в сценарии, описанном в конце истории, в котором огни города, как трещины посреди тьмы, они метафоризируют некоторую надежду (PIGLIA, 1989, стр. 124).[VII]. Однако несомненно: Ренци не отказался бы интерпретировать реальность даже во имя какого-либо комфорта.[VIII]
* Хосе Бенто Камаса Он является магистром и докторантом социальной истории в USP..
ссылки
Эко, Умберто. Шесть прогулок по лесам фантастики. Сан-Паулу: Companhia das Letras, 2006.
ГИНЗБУРГ, Карло. Нить и следы. Правда, ложь, вымысел. Сан-Паулу: Companhia das Letras, 2007.
ГИНЗБУРГ, Карло. мифы, Эмблемы, Знаки. Морфология и история. Сан-Паулу: Companhia das Letras, 2011.
Леви, Джованни. «О микроистории». In: БЕРК, Питер (орг.). написание истории: новые перспективы. Сан-Паулу: Editora UNESP, 1992.
ПЕРЕЙРА, Густаво Фрейтас. Теория истории Р. Г. Коллингвуда: формирование, рецепция и основные аргументы. 2011. Диссертация (докторская степень по социальной истории) - Факультет философии, литературы и гуманитарных наук, Университет Сан-Паулу, 2011.
ПИЛЬЯ, Ричард. «Сумасшедшая и сообщение о преступлении». In: Пожизненное заключение. Сан-Паулу: Iluminuras, 1989, стр. 115-124.
ПИЛЬЯ, Ричард. краткие формы. Сан-Паулу: Companhia das Letras, 2001.
Примечания
[Я] Ренци — персонаж нескольких произведений Пиглии и альтер-эго автором, полное имя которого Рикардо Эмилио Пиглия Renzi. Пилья является автором трилогии «Дневники» Эмилио Ренци. Годы обучения, Счастливые годы e день в жизни - Опубликовано в Бразилии издательством Editora Hoje.
[II] Пересечение двух разделов является преимуществом текста, что соответствует теоретизированию Пиглией жанра рассказа, в котором «[за] видимой историей скрывается тайная история, рассказанная эллиптически и фрагментарно. Эффект неожиданности создается, когда появляется конец тайной истории» (PIGLIA, 2001, с. 90). В данном случае тайной историей является предположение Ренци о металингвистическом авторстве первой части сказки.
[III] И журналистики в целом, поскольку Ренци писал рецензии для газеты просто для того, чтобы «заработать на жизнь», без малейшего азарта.
[IV] На третьем и более широком уровне другая дешифровка, предусмотренная Ренци и к которой сходятся дешифровка речи и преступления, — это дешифровка реальности. Ведь практика журналистики состоит в разработке репрезентативных и интерпретационных репортажей о реальном — суггестивно газета сказки называется Эль Мундо.
[В] По словам немецкого искусствоведа Аби Варбурга, которого цитирует Гинзбург, «Бог в деталях» (GINZBURG, 2007, стр. 269).
[VI] Доказательная интерпретация также является важным вопросом для методологии исторического познания. Это происходит косвенно (ГИНЗБУРГ, 2011, с. 170-175), опосредованно источниками, позволяющими изучать явления прошлого из критики исследователя. Поэтому не случайно британец Р. Г. Коллингвуд (ср. PEREIRA, 2011) сравнивал работу историка с работой детектива. Раздел микроистории особенно интересуется деталями, так как изучает исторические явления через уменьшенные масштабы наблюдения (LEVI, 1992).
[VII] Интересно отметить, что конец «A Louza…» затрагивает проблему поиска смысла двояко. С точки зрения текста концовка объясняет поиск смысла существования через письмо персонажа Ренци, а с точки зрения чтения позволяет читателю построить понимание чтения двух частей, которые текст объединяет как единое целое. По последнему абзацу части II читатель может интерпретировать, что Ренци является металингвистическим автором части I, тем самым устанавливая связь между двумя отрывками. По аналогии с этой особенностью рассказа Пиглиа защищает в эссе: «[] окончания — это способы найти смысл в опыте. Без конечности нет истины (…)» (PIGLIA, 2001, стр. 100). «Сумасшедший…» идеально подходит для этого места. Тот факт, что Эмилио Ренци альтер-эго де Пилья подтверждает совместимость между тезисом писателя о роли окончаний в литературе и результатом, построенным в рассказе.
[VIII] Этот текст изначально был подготовлен как оценочное задание для издания курса «История независимой Америки II» на выпускном экзамене по истории в USP, который читает профессор Хулио Пиментель Пинто, которого я благодарю за чтение и предложения.
Сайт земля круглая существует благодаря нашим читателям и сторонникам. Помогите нам сохранить эту идею.
Нажмите здесь и узнайте, как