Кларис Лиспектор в кино

Кадр из фильма «Страсть по GH», Луис Фернандо Карвалью/Раскрытие информации
WhatsApp
Facebook
Twitter
Instagram
Telegram

По ЛЮЦИАНА МОЛИНА*

Комментарий к трем экранизациям произведения Кларис Лиспектор

1.

Начну с прописной истины и прошу читателя отнестись к тексту снисходительно и не отказываться от него. Адаптировать Кларису Лиспектор к кино очень сложно. Как только Лиспектор вышла на бразильскую литературную сцену, ее стали сравнивать с предполагаемыми европейскими сравнениями. Джеймс Джойс. Вирджиния Вульф. Марсель Пруст. Кто-то мог бы предложить американца Уильяма Фолкнера. Ничто не похоже на это. Что-либо.

Литература Кларис Лиспектор разворачивается на перекрестке, где смешиваются повествование, прозаические стихотворения, философские эссе... все это наполнено яркими аллегориями, которые пересекают текст в различных направлениях. От иностранных сравнений его отличает то, что иногда повествование представляет собой всего лишь нить, скрепляющую текст на зубах. От постоянной опасности потеряться в ненарративном текст превращается в полноценный эксперимент с самим языком.

Проблема для любого, кто осмелится адаптировать ее произведение для кино, состоит в том, чтобы увлечься лишь одним из аспектов текста, убрав важные ингредиенты из прекрасной литературной алхимии Кларисы Лиспектор.

В качестве примера мы можем привести случай звездный час (1985). Несмотря на благие намерения и некоторые успехи, адаптация Сюзаны Амарал превратила фильм в поверхностное и плоское повествование, лишив его богатой субъективной жизни Макабеи, а также полностью устранив металингвистическую напряженность, сотканную из существования рассказчика. Возможно, это произошло. из-за возможной путаницы между звездный час и социальные романы, которые Кларис Лиспектор использует для создания своей стилизации.

Именно в противоречии, построенном между мелкобуржуазным рассказчиком и северо-восточным ретритантом, мы находим одну из наиболее провокационных особенностей текста. Хотя творчество Кларис Лиспектор является одним из величайших событий бразильского модернизма, адаптация звездный час Это условное и лишенное очарования повествование.

2.

Уже Страсть по GH (2023), недавно показанный в кино, впадает в противоположную крайность. В формате, напоминающем фильм-эссе, произведение воспроизводит тики, часто связанные с типом «художественного кино», которые именно потому, что они настолько распространены в этой среде, в конечном итоге не вносят необходимых различий в конституцию художественной личности. .

Частично это объясняется послужным списком его директора. Луису Фернанду Карвалью очень удалось сделать экранизацию архаичное земледелие. Радуана Нассара и Кларис Лиспектор объединяет определенный лиризм. Адаптировав первую, Луису Фернандо Карвалью удалось превратить поэзию оригинала в кинематографическую поэзию.

Но этого не происходит в Страсть по версии GH. Из-за чрезмерной привязанности и верности к оригинальному тексту он не может отделаться от слов Кларисы Лиспектор. Вряд ли фильм мог бы быть более многословным. И, как следствие, теряется смысл и ощущение, заложенные в исходном слове. Результат скучный, помпезный, очень громоздкий.

Некоторые возражения можно также выдвинуть против того, как он интерпретирует те немногие социальные элементы, которые появляются сквозь трещины в тексте.

Недавние чтения Кларисы Лиспектор вызывают напряжение между начальником Г.Х. и сотрудником (фактически напряжение, сравнимое с напряжением между Родриго С.М. и Макабеа). В фильме интерпретация этого вопроса привела к сомнительным решениям относительно характеристики персонажа GH и самого персонажа. мизансцены-сцены, на которых изображена женщина из высшего среднего класса, прогуливающаяся по своей роскошно украшенной квартире.

В фильме намеренно стремятся подчеркнуть контраст между светлоглазым начальником и чернокожей горничной, но это не приводит к точному отображению социальных и экзистенциальных аспектов эстетики Кларисы. Конфронтация с инаковостью и непознаваемым — элемент, который часто возникает в прозе Кларисы Лиспектор. Но у него также есть огромное стремление к сочувствию и пониманию, что можно наблюдать в амбивалентной фигуре вышеупомянутого Родриго С.М., который любит и отталкивает Макабею.

Более того, кажется, что он конструирует ложную дихотомию между экзистенциальными и метафизическими рассуждениями главного героя (которые в этом контексте кажутся просто производными от бесполезной и праздной роскоши) и практической жизнью домашнего работника. Напряжение между теоретической и практической жизнью в творчестве Карвальо уступило место чрезмерно непроницаемой дихотомии.

Мой друг, тоже энтузиаст Кларис Лиспектор, признался мне, что, по его мнению, адаптация Страсть по GH очень сырный. В этом фильме много элементов, указывающих на безвкусицу. Но это не похоже на китч стилизован и продуман (что, возможно, спасло его от излишней торжественности).

Выступление Марии Фернанды Кандидо иногда бывает преувеличенно театральным, как если бы она декламировала Кларису Лиспектор на поэтическом вечере в южной зоне Рио-де-Жанейро. Иногда это относится к тем юмористическим зарисовкам, которые высмеивают интеллектуальность элиты Рио и которые всплывают в подача социальных сетей. Это как читать Смотри о волшебстве светская который открывает творчество Альбера Камю. Похоже, что в целом этого персонажа охарактеризовали как героиню девятичасовой мыльной оперы. Редо Глобо который иногда читает «сложные романы».

Мы видим актрису с безупречным макияжем и сверкающими серьгами на закрывается чрезмерное на ее красивом лице. Мы замечаем, что когда камера открывается, она использует халат де шамбре и передвигается по своей квартире, оформленной в классическом стиле. Это почти карикатура. В худшие моменты кажется, что Мария Фернанда Кандидо снимается в телевизионной рекламе. Вероятно, это реклама сережек или шампуня. Стремление к чрезмерной изысканности привело к появлению безвкусицы и жеманности, порожденных хвастовством богатых.

Более того, структура кинематографической работы осталась без внимания. Все вращается вокруг того, что текст Кларисы Лиспектор читается очень искусственно. С моей точки зрения, это создало огромный разрыв с главным героем. Фильм звучит как скучное отступление.

Возможно, мы можем сказать, что одной из величайших сильных сторон прозы Клариса является установление отождествления с внутренними ландшафтами его литературы, что заставляет всех его энтузиастов чувствовать близость и близость к тексту. Другими словами, отсутствие связи и сопереживания с GH в фильме звучит как фатальная ошибка.

Короче говоря, я бы нашел церковь для Кларис Лиспектор, но еле выдержал два часа адаптации. Страсть по GH.

3.

При этом я утверждаю, что тема работ Кларисы Лиспектор никогда не была серьезной и торжественной, а, скорее, тривиальной, которая существует в опыте первого поцелуя, желания прочитать книгу, восхищения розами или случайной встречи с таракан.

Около двух лет назад экранизацию показали в кинотеатрах. Книга удовольствий (2023), режиссер Марсела Лорди. Роман также не является одним из самых простых в адаптации произведений среди произведений писателя, но результат мне показался лучше. Больше всего ему нравится пытаться адаптировать различные ингредиенты Кларис Лиспектор.

Лори показана как учительница рисования, которая благодаря семейному наследству живет в комфортабельной квартире в Рио-де-Жанейро. Как и Г.Х., она пытается раскрыть человеческие страсти и удовольствия в отношениях с другими людьми. Будучи одинокой женщиной из среднего класса, Лори чередует эмоционально-сексуальные контакты и моменты одиночества. Есть также несколько успешных адаптаций к современным проблемам в виде отсылок к политической ситуации в Бразилии. В фильме даже лучше используется обстановка Рио, показывая ее не только как ожидаемый пейзаж квартиры среднего класса, но и в одновременно знакомых и своеобразных аспектах, которые наполняют дни.

В этом смысле мне кажется, что при адаптации Стажировка или Книга удовольствий здесь наблюдается лучшее понимание стиля и тем Клариса, чем в двух других, которые теряются, когда решают следовать только одной из граней сложного материала, служащего их источником. Ведь в творчестве Кларисы прозрение, погружение в метаязык и субъективность не происходят в противовес прозаическому и обыденному. Совсем наоборот: именно из неожиданной повседневной жизни возникают и извергаются интенсивности.

*Лучиана Молина Она имеет докторскую степень по теории и истории литературы в Unicamp. В настоящее время она является профессором португальского языка и литературы в Государственном департаменте образования Эспириту-Санту..


земля круглая есть спасибо нашим читателям и сторонникам.
Помогите нам сохранить эту идею.
СПОСОБСТВОВАТЬ

Посмотреть все статьи автора

10 САМЫХ ПРОЧИТАННЫХ ЗА ПОСЛЕДНИЕ 7 ДНЕЙ

Посмотреть все статьи автора

ПОИСК

Поиск

ТЕМЫ

НОВЫЕ ПУБЛИКАЦИИ